見出し画像

Vol.43 #アメリカIT企業のリアル英語, not yet clear, evidence

■本日の例文

どのようなエビデンスが重要なのか、まだわかってないです。

It's not yet clear to me like what the evidence is for which these actually are important.

ポイント

今日は仕事の中でよくかわされる日常の文をご紹介します。
相手の説明やプレゼンを聞いた後に理解が十分でない場合に使える
It's not yet clear:まだわかっていないです。
です。
おそらく皆さんになじみのあるI don't understandよりも、
「今理解しようと努めているけどまだそこに至っていない」という姿勢を伝えるニュアンスがあります。


表現例

It's not yet clear whether the project will be completed on time.
プロジェクトが予定通りに完了するかどうかはまだはっきりしていない。

今回はこのプロジェクトを進めることが正しいかどうか判断するための材料として
evidence: 証拠
を見つけようとしている状況です。

表現例

The market research provides compelling evidence that our new product will meet customer demands.
市場調査から、私たちの新製品が顧客の需要を満たすという説得力のある証拠が得られた。


単語

今回は以上です。
参考になったらスキをもらえると更新の励みになります!
💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻
私はアメリカ在住のソフトウェアエンジニアです。
米国`でIT企業挑戦に興味がある方はこちらもご覧ください。

この記事が参加している募集

英語がすき

おすすめ英語学習法

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?