見出し画像

やっぱり生がいいよねぇ

子供たちが大好きな
映画''ジュラシックワールド''

字幕の分からない子供たちに合わせていつも、
吹き替えで観てたんだけれど

今日、初めて字幕で観た。


ぜんっぜん違う!!!

生(吹き替えなし)のほうが
絶対いいじゃん!!!


生と言う表現もどうかと思うけれど...笑



ほんで「生の方がいい」って、
そりゃ当たり前のことなんだけど。笑


私、自分が観たい映画は
必ず字幕でみてる。


でも、いつしか吹き替えに慣れてしまった自分がいた。


吹き替えは、
映像を観て声優さんなりが
アフレコするけれど

もちろん「生」では、
現場での空氣感や息遣い
感情までもが

声という波に乗って
観客に届く。


【映画】というものは
映像や目に見える情報だけではなく

人間の心の機微を''俳優の声''という重要な役割で表しているのだ。


やはり、吹き替えで観てしまうのは勿体ないのだなぁと思わされた。


まだ字幕が読めない子供たちにも
字が読めるようになったら字幕で、

英語が理解出来るようになったら
ぜひ「生」で映画を観れるようになって欲しいな。

こんな私をサポートするなんて、そんな変態な人がいるのですかっ?!