- 運営しているクリエイター
#エッセイ
ピンとこない台湾料理 ユニークな中国語辞典
今日のお昼時のこと。
ベトナムフォーを外帶(テイクアウト)に出かけた夫くんからLINE電話が鳴った。
「ベトナム料理が定休日だったから、(豚肉フォーの代わりに)豚肉まぜそばでいい?」
「いいよ」と応えたものの、料理イメージが沸かず、少し違和感があった。
普段、メニュー名は日本語で思考していないからだ。
結局、夫くんが買ってきたのは、牛肉麺のお店の「豬肉乾拌麵」だった。
確かに日本語に訳すなら「豚
芭蕉といふものありけり
台湾には日本にでまわっていない
いろんなフルーツや野菜の品種がある
よく食べるものに
芭蕉(バージャオ)
というバナナの仲間がある
台湾では
松尾芭蕉の芭蕉と書いて
「バージャオ」と呼ばれている
見た目は日本人が思い浮かべる
一般的なバナナと比べ
短く太っちょでお尻がすぼまっている
(あれ?台湾島の形に似てる!?)
香りはバナナのようには香らないけれど
味はマスカットのような爽やかさ
食感はQ