マガジン

  • 歌詞を味わうK-POP

    趣味で始めた韓国語の勉強の一環で、個人的に好きな曲 / あまり知られていないけど歌詞がメチャクチャいい曲を中心に和訳(意訳)をしているnote記事のまとめです。不定期に更新しています。 和訳リクエストがあればマシュマロ(https://marshmallow-qa.com/a2ytgmr?utm_medium=url_text&utm_source=promotion)まで!

  • 帰り道などない

    奇々怪々な怪談配信「禍話」にて語られている怖い話を、さまざまな書き手の方々がリライト(文章に再構成)しています。それらを、完全に個人の主観で「これは怖い!!」となったものだけまとめたマガジンです。

最近の記事

  • 固定された記事

どうして好きかを考える

先日、こんなマシュマロが届きました。 「できれば長文で」だと?あんた随分高飛車だな?やってやるよ!という気持ちで腰を据え直して、気づいたことがあります。 なんか、「推しメンが好きな理由」について、ちゃんと考えて言語化したことって、意外とないかも。「どこが好きか」とか「どうして好きになったか」は明確に覚えているのに、「どこがどうして好きか」はなんだかうまく言葉に出来なくて。こうなったら本気で言語化しようと挑んだ結果、マシュマロが届いてから1週間近く経ってしまいました。「顔」と

    • 【和訳】 IVE 「Blue Heart」 - 歌詞を味わうK-POP㊱

      ヘイヤーヘイヤーヘイヤー(エコー) IVEが本日(4/29)「IVE SWITCH」にてカムバック!今回はこのEPよりウォニョン大先生作詞曲、「Blue Heart」を突貫で訳していこうと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧ください。 この詞を書くにあたって、ウォニョンは「アイドルや女の子に対して、世界の人々はとても攻撃的で。だから、女の子の中には、強く在るために、温かい

      • 【和訳】 BIBI 「Bam Yang Gang」 - 歌詞を味わうK-POP㉟

        最近はそうでもなかったですが、去年の下半期に歌詞味をややサボっていた自覚、あります。ということでいままでのペースを取り戻すべく、たくさん和訳をしていきたい! ということで今回は、女殺し(概念)男殺し(物理)クイーンのBIBI氏が半年ぶりにリリースした楽曲、「Bam Yang Gang」を訳していきたいと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 この楽曲は、チャン・ギハ

        • 【和訳】 XG 「SHOOTING STAR」 - 歌詞を味わうX-POP(番外編)

          「韓国語の勉強になるから」という理由で始めた歌詞味シリーズですが、のっぴきならない事情がありまして、ここにきて全編英語詞の「SHOOTING STAR」を和訳していきたいと思います(以前にも、fromis_9のフルアルバム全訳で全編英語詞の「Wishlist」を和訳していますが)。 XGの楽曲は厳密に言うとK-POPではないため、ナンバリングは「特別編」という扱いにしていき、今後もし同じようなことがあればこちらに倣っていこうと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれてい

        • 固定された記事

        どうして好きかを考える

        マガジン

        • 歌詞を味わうK-POP
          37本
        • 帰り道などない
          154本

        記事

          【和訳】 ILLIT 「Magnetic」 - 歌詞を味わうK-POP㉞

          ⚠️あの、ILLIT良すぎです⚠️ あまりにも良すぎたため、ILLITのデビューアルバムの「SUPER REAL ME」より、「Magnetic」を突貫で訳しました。歌詞、かんわい〜です。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 磁力的な意味での「引き合う」と興味的な意味での「惹かれ合う」がダブルミーニングで用いられているのがとてもかわいいです。個人的には「S와 N 극이지만」

          【和訳】 ILLIT 「Magnetic」 - 歌詞を味わうK-POP㉞

          【和訳】 fromis_9 「DM」 - 歌詞を味わうK-POP㉝

          🎈今日はお誕生日です。本日はプロミスナインの6周年記念日!ということでコロナ禍が明けて、さまざまな縛りがゆるくなってから初めてリリースされたEP「Midnight Guest」の表題曲である「DM」を訳していきたいと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 冒頭にもお伝えしたように、コロナ禍が明けて初めてリリースされたのがこの「DM」。プロミスナインはコロナ禍にも「W

          【和訳】 fromis_9 「DM」 - 歌詞を味わうK-POP㉝

          【和訳】 LOVElution (tripleS) 「Girls' Capitalism」 - 歌詞を味わうK-POP㉜

          年の瀬だー!ナヌンアルンダウォ! 昨年はベラザンゴールドで年越しを行いましたが( https://note.com/koukakufancy_/n/nea2c4bf6f777 )、本年は少女資本主義こと、tripleSの内部ユニットの「LOVElution」がリリースしたミニアルバム「ↀ」(アラビア数字で1000という意味らしいです)より、「Girls' Capitalism」で美しく今年を見送っていきたいと思います。 底抜けに明るいながらもやや現実を見据えている、独特なバラ

          【和訳】 LOVElution (tripleS) 「Girls' Capitalism」 - 歌詞を味わうK-POP㉜

          【和訳】 JIHYO 「Killin' Me Good」 - 歌詞を味わうK-POP㉛

          ナヨンに引き続いてジヒョがソロでデビュー!全てを破壊する女帝の降臨ということで、そんなジヒョの1st Mini Album 「ZONE」より、「Killin' Me Good」を訳していきたいと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 ジヒョ、エグすぎです(大学生の語彙)。 タイトルにも使われている「Kill」は、もともとの「殺す」という意味を踏まえて「死ぬほど良い」

          【和訳】 JIHYO 「Killin' Me Good」 - 歌詞を味わうK-POP㉛

          【和訳】 NewJeans 「ETA」 「Cool With You」 「Get Up」 「ASAP」 - 歌詞を味わうK-POP㉚

          タイムトゥニュジンス! ということで本日(7/21)リリースのNewJeansの2nd EP 'Get Up'より、「ETA (Estimated Time of Arrival)」、「Cool With You」、「Get Up」、「ASAP」を訳していきたいと思います。本当にちょっと、アルバム全曲良すぎます。ニュジンスに完全敗北。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 E

          【和訳】 NewJeans 「ETA」 「Cool With You」 「Get Up」 「ASAP」 - 歌詞を味わうK-POP㉚

          【和訳】 fromis_9 「UNLOCK MY WORLD」 - 歌詞を味わうK‐POP㉙

          プロミスナインの、フルアルバムだ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ということでアルバムを丸ごと訳していきたいと思います。 何を言ってるの?という感じかとは思いますが、このあとはfromis_9 1st Album「UNLOCK MY WORLD」のタイトル曲である「#menow」からメンバー全員が作詞に参加しているファンソングの「Eye Contact」まで、全十曲の和訳が続きます。 なんかもう…カムバがうれしすぎて、行き場のない感情をこう

          【和訳】 fromis_9 「UNLOCK MY WORLD」 - 歌詞を味わうK‐POP㉙

          活字になった!呪いのノンケ

          こちらの記事は、2023年3月24日に行われた配信(https://twitcasting.tv/a2ytgmr/movie/762678783 )を文章に再構成したものとなっています。 趣旨としては「自分を絶対に恋愛対象として見ていないノンケ男性 / ノンケ女性に思わせぶりな行動 / 言動を取られ、壊れちゃった」というエピソードを募集し、そしてそのエピソードの最後にはBGMとしてNewJeansの「Ditto」が再生される、というものでした。 しかしこちらの催し、同時に「嘘

          活字になった!呪いのノンケ

          【和訳】 aespa 「I'm Unhappy」 - 歌詞を味わうK-POP㉘

          やっとaespaがカムバック!ということで今回は本日(5/8)リリースされた「MY WORLD - The 3rd Mini Album」より、「I'm Unhappy」を訳していきたいと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 いつもmelonから韓国語詞を引っ張ってきているのですが、いままでライブで披露された音源しか聴いていなかったため、最後の歌詞の「I'm so

          【和訳】 aespa 「I'm Unhappy」 - 歌詞を味わうK-POP㉘

          【和訳】 Kep1er 「Happy Ending」 - 歌詞を味わうK-POP㉗

          ケプラーが仄暗いラブソングを出してるぞ! ということで本日(4/10)リリースされたKep1erの「LOVESTRUCK!」より、「Happy Ending」を訳していきたいと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 「ペイル・ブルー・ドット」とは、1990年にボイジャー号によって撮影された地球のことです。遥か彼方の宇宙から撮影された地球は淡い青色の点にしか過ぎなかっ

          【和訳】 Kep1er 「Happy Ending」 - 歌詞を味わうK-POP㉗

          【和訳】 Billlie 「GingaMingaYo (the strange world)」 - 歌詞を味わうK-POP㉖

          気づけば3月も中旬、もうすぐ新生活が始まりますね!でもそう簡単に社会の常識に飲み込まれるな!ということで(?)今回はBilllieの「GingaMingaYo (the strange world)」(the collective soul and unconscious: chapter one 収録)を訳していきたいと思います。 この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 移り

          【和訳】 Billlie 「GingaMingaYo (the strange world)」 - 歌詞を味わうK-POP㉖

          【和訳】 NCT 127 「DJ」 - 歌詞を味わうK-POP㉕

          イリチルがリパケでカムバックだ!ということで今回「Ay-Yo - The 4th Album Repackage」の新規収録曲から「DJ」を訳していきたいと思います。 (これを書いていた当時はカムバの初日でしたが、気づけばマッパンとなっていました) この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。 私は洋楽やそれに類するカルチャーにとても疎いので訳すうえで色々調べましたが、曲冒頭でも言及

          【和訳】 NCT 127 「DJ」 - 歌詞を味わうK-POP㉕

          【和訳】 NCT 127 「Dreams Come True」 - 歌詞を味わうK-POP㉔

          ハッピー127デイ! ということで今回は、NCT 127の「Dreams Come True」(NCT #127 Neo Zone - The 2nd Album収録) を訳していきたいと思います。 イリチルにとっては久しぶりの来日公演となった「NCT 127 2ND TOUR ' NEO CITY : JAPAN - THE LINK '」でライブパフォーマンスが初披露されたこの曲ですが、イリチルにとっても、シズニにとっても、かなり意味深い歌詞だなあと、訳しながら改めて感じ

          【和訳】 NCT 127 「Dreams Come True」 - 歌詞を味わうK-POP㉔