見出し画像

【和訳】 aespa 「I'm Unhappy」 - 歌詞を味わうK-POP㉘

やっとaespaがカムバック!ということで今回は本日(5/8)リリースされた「MY WORLD - The 3rd Mini Album」より、「I'm Unhappy」を訳していきたいと思います。

この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。

(Da ra da ra ra ra)
멈춰버린 My timeline
更新されなくなった私のタイムライン
지루해진 Day and night
朝から晩までどうにも味気ない
재미없고 따분해 뻔한 Every day Yeah
こんなのつまらないよ 答えの見え透いた毎日
새 피드 속의 우릴 보면 왠지 딴 세상 얘기 같아
新しい投稿の中の私たちはどこか別世界にいるみたいで
나만 빼고 행복해 But I’m not okay Yeah
私以外みんな幸せそうだった でもそれで私が平気なわけない

다들 완벽해 보이는 매일
みんなが完璧なように思える日々
나 혼자만 Logout된 듯이
私だけがログアウトされたみたい
이 세상과 내 마음의 거린 So far
「みんなのふつう」と私の心の距離が ものすごく遠い

이건 마치 Hell야 I’m Unhappy
こんなの生き地獄だ 私はもう限界なの
행복한 척 Tell ya But I’m Unhappy
それでも平気なふりして伝えるよ でも私はずっと苦しいまま
보란 듯이 꾸미기 바쁜 Feed
見せかけを取り繕うのに忙しいフィード
궁금하지 않아 난 Set me free
もう興味が無いよ 私を解放して
이건 마치 Hell야 I’m Unhappy, I’m Unhappy
まるで地獄だよ 私はもう耐えられない

(Da ra da ra ra ra)
I’m Unhappy
私は不幸だ

가상 현실 속같이
バーチャルリアリティの中のように
누가 진짜 나인지 이젠 뭐가 맞는지
誰がほんとうの私で もはや何が正しいのか
몰라 You and me
わからなくなってしまったあなたと私

Tell me what you’re, what you’re feeling (Yeah)
あなたが感じている気持ちを教えてほしい
I got trouble, trouble healing (Yeah)
私のトラブルは治らないままで
필요한 건 오직 Chilling (Yeah)
安らぎだけがただただ必要だった
날 놓아줄 수 없다면 Delete me
逃げられないのならいっそのこと 私ごと削除してよ

다들 완벽해 보이는 매일
みんなの華やかな生活を羨む毎日
나 혼자만 Logout된 듯이
私ひとりだけがログアウトしているみたいで
이 화면 속과 내 마음의 거린 So far
この画面の中と私の心の距離が 広がっていく

이건 마치 Hell야 I’m Unhappy
こんなの地獄だ 私はただやるせない
행복한 척 Tell ya But I’m Unhappy
それでも平気なふりして君に伝えるよ でも私は苦しくて堪らない
보란 듯이 꾸미기 바쁜 Feed
見せかけを取り繕うことに忙しいフィード
궁금하지 않아 난 Set me free
もう微塵の興味もないの 私を早く解放してよ
이건 마치 Hell야 I’m Unhappy, I’m Unhappy
こんなの地獄だ 私にはもう耐えられない

(Da ra da ra ra ra)
I’m Unhappy
私は不幸だ
(Da ra da ra ra ra)
I’m Unhappy
私は幸せにはなれないんだ

I want and I need it 난 진짜를 원해
私はただ嘘をつきたくなかっただけで
I want and I heal it 난 더 늦기 전에
手遅れになる前に ほんとうの幸せが欲しかったの
용기 내 Delete I’m not alone
勇気を出して削除する 私は独りきりじゃない
허상뿐인 가짠 No more
これ以上「取り繕った幸せ」は要らない
숨 막힐 듯한 매일 I wanna stop
息が詰まるような毎日を もうやめにしたくて
Yeah, I don't know what you're looking for
ねえ、私にはあなたが何を探し求めているのかわからないよ

이제부턴 Tell ya I’m so happy
これからは偽りなく言える 私はすごく幸せだって
솔직하게 Tell ya, Yeah, I’m so happy
心から思うんだ 私はほんとうに幸せ
보란 듯이 꾸미기 바쁜 Feed
取り繕うことに忙しかったフィード
미련 없이 벗어나 Set me free
もう未練なんてない 私を解放するの
내가 아닌 나로만 가득한 세상은 싫어, Tell ya
あなたに告ぐ 「私じゃない私」であふれた世界なんてもう嫌なんだ

(Da ra da ra ra ra)
I’m so happy
私はほんとうに幸せなの
(Da ra da ra ra ra)
I’m so happy ?
私はほんとうに幸せなの ?

いつもmelonから韓国語詞を引っ張ってきているのですが、いままでライブで披露された音源しか聴いていなかったため、最後の歌詞の「I'm so happy ?」の「?」を初めて確認し、度肝を抜かれました。Cメロからラスサビにかけて一気に希望が見えてくるのに、最後の最後に「自分って、本当に幸せなのだろうか?」と足元がぐらついてしまう。

友人たちのSNSの華やかさとは対照的に自分がちっぽけに見えてしまうのも、SNSのために作った自分が空っぽに見えてしまうのも、悲しいかな、よくあることですよね。そのどれもに折り合いをつけて、どうにかこうにか等身大の「ほんとうの幸せ」を手にしたいけれど、なかなか「幸せそうに見える自分」を、手放すことは出来ないものです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?