見出し画像

【和訳】 JIHYO 「Killin' Me Good」 - 歌詞を味わうK-POP㉛

ナヨンに引き続いてジヒョがソロでデビュー!全てを破壊する女帝の降臨ということで、そんなジヒョの1st Mini Album 「ZONE」より、「Killin' Me Good」を訳していきたいと思います。

この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧下さい。

Something that I can't deny
否定なんてできやしなかった
처음 입을 댄 그 순간 온몸이 느끼는 뭔가
はじめてキスをした瞬間 全身で何かを感じたの
Something that I can't explain
説明もつかないものだった
하지만 너무 특별해 눈을 감고서 집중해
でもそれはあんまりにも特別すぎて 目を閉じてただ委ねることしかできなかった

몸이 떠오르는 시간
地に足なんてつけてられない時間
내 안에 들리는 소리만 듣고 그대로 따라갈래
私の中に響いている音だけを頼りに進んでいく
(That's what you do)
(あなたが私をこうさせたんだよ)

I'm losing all my senses
感覚を全て失った私は
You're taking me to places
あなたと行く先を共にするしかなくて
And you know all that I can say is
もうわかってるくせに 私が言えるのは

Killin’ me, killin’ me good
耐えられないほど私を翻弄してよ ってことだけ
Feeling things I never knew that I could
これまでに知る由もなかったことを感じてる
네가 만들어주는 이 기분 십 초마다 생각이 나
あなたがもたらしてくれた気持ちを 十秒過ぎるたびに思い出す
내 모습에 내가 놀라
こんな私の姿に私でさえ驚くの
You're killin’ me, killin’ me good
だからもう 私の終わりまで一緒にいてよ

You're making me feel something new
あなたと居ると世界が違う色に見えて
You're making me feel so brand new
あなたはいつも「あたらしい私」と出会わせてくれるから

나보다 날 더 잘 아는 거야
あなたは私より私のことを知ってるじゃない?
You keep on making me say oh my, oh my
だからいつだって私は驚きのあまり声を出すことしかできない
Don’t stop 두 단어만 끝없이
「やめないで」たった一言だけど永遠のように
네 귀에 속삭이지 Take me so high
あなたにささやくの 「全部めちゃくちゃにしてもいいよ」って

나에게 널 맡길 시간
あなたが私に委ねる時間
이제 널 위해 준비한 날 보여줄게 너에게만
あなたのために誂えた私の姿を見せたげる
(That’s what I’ll do)
(私があなたを呼び覚ますから)

I’ll let you lose your senses
前も後ろもわからなくさせたあと
And make you and go to places
あなたはもう私に着いてくるしかなくなって
Then I know all that you can say is
わかってる それからあなたはこう言うの

You're killin’ me, killin’ me good
こんなのはじめてだ って
Feeling things I never knew that I could
自分でも知らなかった気持ちに気づくはず
네가 만들어주는 이 기분 십 초마다 생각이 나
あなたが気づかせてくれた気持ちを 十秒ごとに思い出すなんて
내 모습에 내가 놀라
そんな自分に 私が驚いてて
You're killin’ me killin’ me good
あなたはただ 私を溺れさせるの

You're making me feel something new
あなたの傍だと いつもあたらしい何かに気付かされて
You're making me feel so brand new
私自身があたらしくなったように感じるの

Oh, oh 날 솔직하게 해 모두 표현하게 돼
私はありのままになって 全てを表現しようと試みる
그래서 또 내 입에서 나오는
そして私の口からとめどなくあふれる言葉
Oh, oh 넌 위험하게 달콤해 그래서 난 계속 원해
あなたは危険なほどに甘美で 私はそれだけがずっと欲しかった
I just can't help but to say
私はただ こう言わずにはいられなくて

Killin’ me, killin’ me good
また「はじめて」を感じさせて って
Feeling things I never knew that I could
解るはずもなかった答えが見えてきたの
네가 만들어주는 이 기분 십 초마다 생각이 나
あなたが呼び覚ましたこの気持ちを 時間が過ぎるたびに思い出す
내 모습에 내가 놀라
私自身 あたらしさに耐えられなくて
You're killin’ me killin’ me good
だからもう その境目をわかんなくしてよ

You're making me feel something new
あなたは私にいつもあたらしい何かをくれる
You're making me feel so brand new
そのたびに私は 知らなかった自分と出会う
You're making me feel something new
あなたの傍に居ると あたらしい気持ちに気づける
You're making me feel so brand new
そのたびに私は いつだってあたらしいままで居られる

You're killin’ me killin’ me good
あなただけが私を 地獄に堕としてくれるの

ジヒョ、エグすぎです(大学生の語彙)。
タイトルにも使われている「Kill」は、もともとの「殺す」という意味を踏まえて「死ぬほど良い」的なニュアンスで使われているっぽいです。Youtubeのコメント欄なんかでも「Jihyo's dance killed me」とかがあって、翻訳してみると「ジヒョのダンスは私を殺しました」とか出てきますが、確かに殺気を放ったパワフルなダンスではあるものの本当に殺しているわけではありませんもんね。当然スラングです。
それから、一番と二番でサビ入りの「Killin' me, killin me good」の意味がひっくり返るのがまた良いですね、一曲をちゃんと聴くことの意味を思い出させてくれます。あーもう本当にジヒョは私を殺します(ガバ翻訳)。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?