海外作家とのコミック制作について(翻訳)
「A DAY IN THE LIFE」の本について、制作過程を書いています。
制作状況、遅れています。でもそれでもいい。
現在は、一部翻訳作業をしていて、やっとひとつの作品の工程を終えることができました。
原文が英語のものは基本的には、
①ぼくが第一訳者として翻訳をし、
②原稿内にテキストをのせたものを、
③原文・訳文あわせ友人に渡し、チェックしてもらい、
④戻してもらったもの再度調整して、
⑤英文をつけて著者確認
をという感じで進めています。
シンガポールのトロイ・