見出し画像

心理学を使って支出削減〜アラカルト・メソッド〜Spending reduction using psychology ~ a la carte method ~

皆さん、こんにちわ。Hiraichiroです。
突然ですが、アラカルト・メソッドをご存知ですか?
あまり聞き慣れない言葉ですよね。

アラカルト・メソッドとは心理学を活用して支出を削減する方法です。

ちなみにアラカルトとは、献立表から好みに応じて一品ずつ注文する料理のことを指します。(Wikipediaより)

具体的な実践方法は以下の通りです。

①任意で加入しているサブスクリプションにいくら使っているのか計算する。(音楽のサブスク、Netflix、ジムなど)

②これらのサブスクリプションを全て解約して、必要なサービスだけ個別で購入するようにする。

③1ヶ月後、個別の買い物にいくら使ったのか計算する。

④もし1万円使っていたら9000円に削ってみる。それから7500円に挑戦する。

これらを実践する事で、お金の使い方に対する意識を強制的に高く保て、払っているもの対して価値を感じられるようになるそうです。

支出を切り詰めすぎても良くありませんが、現状をしっかりと把握した上で精査していく事は大切ですね。

ちなみにこの方法で、私は契約していて週1回くらいしか行けていなかったジム代を見直すことが出来ました。浮いたお金はさらに有効活用できます。

昨今サブスクリプションが流行っている中、生活が豊かで便利になる面もありつつ意外と落とし穴もありそうですね。

良ければ皆さんも実践してみてください。
何かプラスになれば幸いです。

それではまた。
ありがとうございました。

Hello everyone
I'm Hiraichiro.
It's a sudden, but do you know the a la carte method? It's a word you don't hear very often.

The a la carte method is a way to cut spending using psychology.

By the way, à la carte refers to dishes that you order one by one according to your preference from the menu. (From Wikipedia)

Specific practices are as follows.

① Calculate how much you are using for the subscription you are arbitrarily joining. (music subscriptions, Netflix, gym, etc.)

② Cancel all these subscriptions and purchase only the necessary services individually.

③ After one month, calculate how much you spent on individual purchases.

④If you spend 10,000 yen, cut it down to 9,000 yen.Then challenge 7500 yen.

By practicing these, it seems that you will be able to force your awareness of how to use money and feel the value of what you are paying. It's not good to cut your spending too much, but it's important to have a good grasp of the current situation and scrutinize it.

By the way, with this method, I was able to review the gym fee that I had a contract with and could only go to once a week. Saved money can be put to better use.While subscriptions are becoming popular these days, it seems that there are unexpected pitfalls while making life richer and more convenient.

If you don't mind, please try it too. I would appreciate it if there was something positive.

See you soon. thank you very much.

*Reference: "To BE RICH" by Ramit Sethi, translated by Masaaki Iwamoto, published by Diamond Publishing

※参考文献 『To BE RICH』ラミット・セティ 訳:岩本正明 出版:ダイヤモンド社

この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?