察しない

会話での想像力

先日読んだブログか何かで書いてあった。

日本語は読み手が推測しながら読むことを前提として書かれる。
一方、英語をはじめとする欧米言語は読み手の推測を求めない。

特に日本語や言語学を学んだわけではないけど、これかなり納得。

日本語では動詞が最後にくるから、実行する内容は文章の最後まで読まないとわからない。
修飾語は一般的に修飾される単語の前に来るから、なんのことを言っているのかも読み進めたり聞

もっとみる
ありがとうございます! 私もスキです♡
16

10月29日(火)、打率10割のベストセラーコンビが、舞台裏を語り尽くすイベント。

本を書いています。

これまで25冊ほど出しました。

そのうち、4冊が10万部を超えています。ありがたいことです。以下、詳細です。

「察しない男 説明しない女」→40万部

「不機嫌な長男・長女 無責任な末っ子たち」→20万部

「話し方で損する人 得する人」→15万部

(もう1冊は、「特定の人としかうまく付き合えないのは、結局、あなたの心が冷めているからだ」という長いタイトルの本で、これは

もっとみる
楽しんでいただけたなら幸いです!!
9