人気の記事一覧

日本人デザイナーが陥りがちな、ネイティブにとって読みにくい英文統合報告書レイアウトの失敗例7選

「トップメッセージ」の英訳って、「Top Message」でいいの?

英文情報を前提に日本語の報告書を作りましょう!

プレスリリースでの「〜のお知らせ」の英訳って、“Notice Concerning 〜”でいいの?

【経営企画担当者のためのIR/SR実践講座】第1回:IRの目的とは?

T&Aフィナンシャルマネジメント

【経営企画担当者のためのIR/SR実践講座】第3回:個人投資家向けIRとは?

【経営企画担当者のためのIR/SR実践講座】第4回:機関投資家向けIRとは?

IR支援者 noteはじめました。

【経営企画担当者のためのIR/SR実践講座】第2回:IRの対象とは?

【経営企画担当者のためのIR/SR実践講座】第5回:SRの目的と手法とは?

お仕事のご依頼【T&A Financial Management】