「コンプラ違反」って英語で何て言うの?
こんにちは、chaiです!このnoteでは、ミレニアル世代が明日から使える実践的なビジネス英語をご紹介します。
今回のテーマは「コンプライアンス」。ここ数年でこの言葉を耳にする機会が一気に増えましたね。
日本語だと「法令遵守」と呼ばれることが多く、企業や社会の一員として倫理感を保ち、社会的規範を守ることを指します。
現在社会において「コンプライアンス」は企業のイメージのみでなく、売上や経営も左右してしまう程、大切な要因です。
ミレニアル世代はもちろん、全てのビジネスパーソンが知っておくべき、コンプライアンスにまつわる表現を今回ご紹介します。
「コンプラ違反」は英語で?
まずはタイトルの「コンプラ違反」の英語表現からご紹介します。
日本語では「コンプラ」と略して表現されることもありますが、英語は略さず、"Compliance(コンプライアンス)"のままです。
「コンプライアンス違反」は英語で下記のように表現します。
・Noncompliance
・Violence of compliance
・Compliance violation
"Violence"は「暴力」という意味のイメージが強いですが、「違反」「侵害」という意味でも良く使われます。
たとえば「プライバシーの侵害」は、"Violence of privacy"です。
続いて「コンプライアンス」にまつわる、役立つフレーズをご紹介します。
「コンプライアンス」にまつわる表現
「コンプライアンス」と一言で言っても、差別やパワハラ、セクハラ、情報漏洩、横領など「コンプライアンス」に含まれる行為は多岐にわたります。
職場で使えるフレーズをいくつかご紹介するので、ぜひ参考にしてくださいね!
I have to say that it's a violation of compliance.
それはコンプラ違反です
Tip☞ "I have to say~"は「そう言わざるを得ない」といったニュアンスがあり、ネガティブなことを伝える時にも使われる表現です。
We just found a serious compliance violation.
重大なコンプライアンス違反が発覚しました
Information leakage constitutes a compliance violation.
情報漏洩はコンプライアンス違反にあたります
We regularly review the compliance to promote corporate ethics across the company.
企業倫理を会社全体で推進するため、コンプライアンスを定期的に見直しています。
Please be aware that it's important to follow the corporates compliance. If one of you violated the compliance, it would damage the corporate image seriously.
企業のコンプライアンスに従うことが重要であることをご留意ください。もし1人でも違反することがあれば、会社のイメージを大きく損ないかねません。
まとめ
いかがでしたか?
今回は近年ますます関心が高まっている「コンプライアンス」にまつまるビジネス英語をご紹介しました。
タイトルにある「コンプラ違反」を英語で言うと、
・Noncompliance
・Violence of compliance
・Compliance violation
などの表現になります。文脈や文法に合わせて使い分けてみてくださいね。
最後まで読んでくださりありがとうございます。
Cheers!
------------------------------------------------------
Twitter始めました!ぜひフォローお願いします。
Follow me on Twitter!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?