見出し画像

中国、日本と離れていても、そっくりな夫と姑(^_^;)

割引に大興奮!上海のセブンイレブンで


「明治の低脂肪牛乳が割引やった!興奮して4本全部買ってしまった。」
「来客でゆっくり飲む暇ないのに、やってしまった...」

「8折」(bāzhé:バージャー)は20%引きという意味

「割引」「特価」が大好きな夫。
中国と日本で離れていても、母親(私の姑)とソックリです。
上の牛乳は、偶数買わないと割引にならないということで、結局4本(1本450ml)買ってしまいました。

余談ですが、姑は病気の床に伏していても、
「おばあちゃん、今日○○が割引やったで」と言って、割引シールを張った商品を見せると、めちゃめちゃ笑顔になります(^_^;)


コンビニ店の中国語

ちなみにコンビニは中国語で「便利店」(biànlìdiàn:ビエンリーディエン)です。

★セブンイレブンは、7-11(qīyāoyāo:チーヤオヤオ)
★ローソンは、罗森
(luósēn:ルオセン)
★ファミリーマートは、全家(quánjiā:チュエンジア)

(注)★の言い方は上海、北京での表現です。もしかすると、中国の他の地域では違うかもしれません。
また、Z世代の独特な言い方があるかもしれません。


上海のセブンイレブンにあった日本のもの


牛奶妹(niúnǎimèi:ニウナイメイ)
牛乳の妹?ミルキーですね。


インパクト強い!「檸檬」「梅子」
上海の人、どう感じるのかな?


龍角散タブレットは
約575円(1元≒19.28円)
2/13のレートによると

ここまで読んでいただき、ありがとうございます。




★LINE登録で30分無料zoom講座(^^)お気軽にどうぞ~
(LINEのID検索で→@551emihv)

★LINE以外からのお問い合わせはこちら↓↓

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?