見出し画像

Today's MENU : 餃子

餃子作り!  今日の食事は餃子を作ることにしました。前回同様、餃子作りは生地から始まりました。                                                                         Making Gyoza!                                                                                              For today's meal, I decided to make Gyoza. Just like last time, the dumpling making began with the dough.

Starting with the dough, the aim here is to use the least amount of water as possible.                                                                                                        生地から始めて、ここでの目的は、できるだけ少ない量の水を使用することです。

The ingredients I used for the dough are: flour, water, salt, and vinegar. The one thing to be careful about is the amount of vinegar to add, this vinegar is only added to tighten the dough, so it should be used very sparsely.                                                                                                        Let's remember this point, I think it will be rather helpful!                         私が生地に使った材料は、小麦粉、水、塩、酢です。 注意しなければならないのは、加える酢の量です。この酢は生地を締めるためにのみ加えられるので、非常にまばらに使用する必要があります。                                          この点を覚えておきましょう。かなり役立つと思います!

The ingredients here are following my usual recipe.                                   ここの材料は私のいつものレシピに従っています。

I always use my own method of extracting the flavours from the dried-shiitake. Pouring boiling water as if making tea, actually, in a similar way, lets the flavours from the dried-shiitake come out really quickly. This saves quite some time.                                                                                    私はいつも、干し椎茸から風味を抽出する独自の方法を使用しています。 お茶のように沸騰したお湯を注ぐと、実は同じように干し椎茸の風味がすぐに出てきます。 これにより、かなりの時間を節約できます。

Now, let's make another 60 more of these.                                                  さて、これらをさらに60個作りましょう。

"A plump dumpling."

" ふっくらとした餃子。"


Taken right off the pan, these dumplings look perfectly crisp at the bottom.                                                                                                             フライパンから取り出したこれらの餃子は、底が完全にカリカリに見えます。

And, they are finished. (well, after about an hour of shaping and cooking).                                                                                                           そして、完成です。 (まあ、成形と調理の約1時間後)。

But, if you are making fewer dumplings (which most people probably would) this would be finished in much less time.                                        しかし、餃子の数を減らしている場合(ほとんどの人はおそらくそうするでしょう)、これははるかに短い時間で完了します。

A menu card?                                                                                                   メニューカード?

For this afternoon, I made had some chestnuts as a winter snack.            今日の午後は、冬のおやつとして栗を作ってみました。

There might not be many things better and more satisfying than a completely peeled chestnut. The fluffy texture and the sweet taste, chestnuts are a pleasant snack which can only be enjoyed when the season arrives. Having said this, it was too much of a bother to peel each chestnut shell (especially since these ones were smaller) so I ended up only peeling half of them.                                                                                 完全に皮をむいた栗ほど良いものや満足できるものは多くないかもしれません。ふわふわの食感と甘みのある栗は、旬の季節にしか味わえない心地よいおやつです。                                                                                                     そうは言っても、栗の殻を剥がすのは面倒だったので(特に小さいので)、半分しか剥がしませんでした。


If you are interested in more English phrases and words, you can find them here at "blog_lemon".                                                                 Posting new articles everyday.                                                                         もっと英語の言葉や単語に興味がある方は、「blog_lemon」でご覧いただけます。毎日新しい記事を投稿しています。

" 目標に向かって続けましょう ! "


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?