【漢詩解説】『前半』岑参:轮台歌奉送封大夫出师西征〈書き下し文・日本語訳〉*白文音声あり*
岑参:輪台の歌、封大夫の出師西征を送り奉る
※長い詩のため、今回は
「轮台城头夜吹角」から「三军大呼阴山动」
までを解説したいと思います。
【書き下し文】
輪台城頭 夜 角を吹き、
輪台城北 旄頭落つ。
羽書 昨夜 渠黎を過ぐ、
単于已に金山の西に在り。
戍楼西に望めば烟塵黒く、
漢兵屯して輪台の北庭在り。
上将旄を擁して 西に出で征し、
平明 笛を吹いて 大軍行く。
四辺 鼓を伐ちて 雪海湧き、
三軍 大呼して 陰山動く。
【日本語訳】
輪台城頭 夜 角笛がひびき
輪台城北に胡星が落ちた
昨夜渠黎から急使が来て
単于がすでに金山の西に出たという
戍楼から西を望めば
烽煙塵埃が黒く天を蔽っている
わが軍もこれに備えて
輪台の北に集結した
将軍は旗押し立てて西に向かい
あかつきに笛を吹いて大軍が出発した
四辺の太鼓に雪海湧き
三軍の雄叫びに陰山も動く
【解説】
この詩は唐玄宗天宝十三載(754)
または十四載(755)の9月に作られました。
舞台は輪台。
当時、岑参は安西北庭節度使判官を務めていました。この詩は封常清の西征出兵のために作られた
見送りの詩で、『走馬川行奉送封大夫出師西征』
と同じ時期、同じ出来事、同じ人物に贈られた作品です。
【用語説明】
轮台…新疆ウイグル自治区の輪台。西域地方に属する。
封大夫…|封常清《ほうじょうせい》のこと。蒲州の人で、安西副大都護、安西四鎮節度副大使に擢んでられ、次いで北庭都護、持節伊西節度使に任ぜられた。
作者岑参は安西北節度判官として、封常清に従って西域に赴いた経験がある。
角…軍中で用いたラッパのような管楽器。画角ともいう。
旄头落…旄頭は星の名で、昴のこと。
昴は胡人(匈奴)の象徴で、星が落ちる(流れ星)のは胡人が勢力を失う兆しだった。
羽书…羽檄のことで、軍中から発する緊急の檄文。
渠黎…漢代の西域国名。現在の新疆輪台の南東にある。
单于…漢代匈奴王の称号。これは西域遊牧民族の首領を指す。
金山…アルタイ山脈のこと。新疆ウイグル自治区とモンゴル共和国との境をはしる山脈。
戍楼…国境警備の物見楼。
上将…大将軍、封常清をさす。
旄…旗竿に犛牛(ヤク『偶蹄類の動物』)の尾の飾りがついた旗。
平明…明け方。
雪海…西域湖の名前。パミール高原から天山山脈中の万年雪のある場所。
阴山…内蒙古自治区、オルドス地方の北方にある東西にはしる山脈。古来、匈奴の根拠地だったが漢の武帝のとき匈奴を討ち陰山を奪い、以後匈奴の勢力が後退した。
漢詩解説は以上になります。
今回の詩は、昴星の話しがとても興味深かったです。
後半の解説は明日、投稿します。
前回までは、漢詩解説と並行して
夫の出身である徳島や、現在住んでいる
沖縄のスポットを紹介していましたが、
今回から無くすことにしました。
理由としては、
漢詩の内容に集中してもらえるため
思い出の安売りをやめようと思ったため
などです。
また、今までのプライベートな投稿は
削除する予定はありませんので、これからも
引き続きお読みいただけます。
ぜひ、観光する際の参考としてお使いください。
徳島、沖縄のスポット紹介はまた、
ひとつの記事にまとめて投稿する予定です。
余計な話しが多くなって申し訳ございません。
この記事が漢詩や中国語に興味のある方に届いていれば幸いです。
応援したいと思ってくれたらうれしいです! これからも楽しく記事を書いていきます☆