見出し画像

ボイスドラマ~ソクラちっくEnglish~第1話:隠し事

ソクラちっくEnglish。それは、日常に潜む小さなトピックを考え、哲学しつつ、イケボなソクラテスの声でリスニング力を鍛える、意識高い系にはたまらない、新感覚ボイスドラマ!
楽しさ満点、知識満載、まさに英語学習の革新!これが真のエンターテインメント学習法、ソクラちっくEnglishです!あなたはまだ知らない、英語の新たな世界を堪能しよう!

というちょっと変わったものがあってもいいんじゃないか!?と思って作ってみたという記事です。それでは早速聞いてみてください!今回は、スーパーヒーロが隠し事をすることについて疑問に思う少年にソクラテスが忍び寄る・・・

スクリプトを読みながら、英語力、哲学力を鍛えよう!

A young boy, Tom, is sitting in the park, thumbing through his newest comic book and contemplating the superhero's decision to maintain a secret identity. It's a balmy afternoon and his mind wanders to ponder on why superheroes keep their real identities hidden. To him, it seems like an unnecessary hassle.
若い少年、トムは公園に座って最新のコミックブックをめくりながら、スーパーヒーローがなぜ秘密のアイデンティティを保つことを決断したのかを考えています。暖かい午後、彼の考えはスーパーヒーローたちがなぜ本当のアイデンティティを隠すのかに思いを巡らせます。彼にとって、それは必要以上の手間に思えます。

"Keeping secrets sure is exhausting. Why don't they just tell the truth and avoid all the complications?"
「秘密を守るって本当に疲れるな。彼らはなぜただ真実を告げて、すべての複雑さを避けないのだろう?」

Emerging from behind a nearby statue, Socrates appears, startling the young boy. Adjusting his toga, Socrates smiles and says, "Interesting point, young man. But what is truth, and is it always good to reveal it?"
近くの像の陰から現れたのは、ソクラテス。若い少年を驚かせます。トガを調節しながら、ソクラテスは微笑みながら言います。「興味深い見解だ、若者よ。しかし、真実とは何で、それを常に明かすことが良いことなのか?」

Tom, shocked but intrigued, responds, "Well, truth is... when you tell things as they are. And yes, I think it's good to reveal it. No more secrets, no more lies."
驚いたものの興味津々なトムは答えます。「真実とは...物事をそのまま語ること。そしてはい、私はそれを明かすのは良いことだと思います。秘密も嘘もなくなるんだから。」

Socrates strokes his beard thoughtfully before asking, "But, if the truth could cause harm or sadness, should it still be revealed?"
ソクラテスは思慮深くひげを撫でながら問います。「しかし、真実が傷つけたり悲しませたりする可能性がある場合、それでも明かすべきなのか?」

Tom scrunches up his face, thinking deeply. "Well... I guess not. If it's going to hurt someone, maybe it's better to not tell it."
深く考えているトムの顔がしかめられます。「ええと...そうかもしれない。誰かを傷つける可能性があるなら、それを言わない方がいいかもしれない。」

Socrates, now sitting beside Tom, further probes, "So, does the value of truth depend upon its consequences? Or is truth inherently valuable, regardless of the results of its revelation?"
ソクラテスは今、トムの隣に座りながら更に問います。「それでは、真実の価値はその結果に依存するのか? それとも真実はその明かされる結果に関係なく、本質的に価値があるのか?」

With a pensive look, Tom ventures, "Truth should be... valuable on its own. But if it can hurt people, maybe it's not always the right thing to tell."
考え込むトムが出した答えは、「真実は...それ自体に価値があるべきだ。でも、人を傷つける可能性があるなら、常に言うべきことではないかもしれない。」

Socrates, always quick with another query, poses, "And who gets to decide when the truth should be withheld or revealed? Is it an individual's decision, or should it be dictated by some societal standard?"
質問が次々と来るソクラテスは、「そして、真実を隠すべきか明かすべきかを決めるのは誰なのか? それは個々人の決定なのか、あるいは何らかの社会的基準によって決定されるべきなのか?」と尋ねます。

"Um, I think... it should be the person's decision," Tom stammers out, "but they should think about others too before deciding."
「うーん、それは...その人が決めるべきだと思う」トムが口ごもりながら答えます。「でも、決定する前に他の人のことも考えるべきだと思う。」

"And what about the individual who doesn't possess the ability to comprehend the truth?" Socrates quickly asks. "Should they be spared from the truth or be entrusted with it regardless of their understanding?"
「そして、真実を理解する能力を持っていない個人はどうだろう?」ソクラテスはすぐに問います。「彼らは真実から遠ざけるべきなのか、それとも理解する能力にかかわらずそれを信託されるべきなのか?」

Caught off guard, Tom thinks for a moment before responding, "Maybe... they should still be told the truth, but in a way they can understand. Is that even possible?"
予想外の質問に、トムは一瞬戸惑った後で答えます。「たぶん...それでも彼らには真実を伝えるべきだけど、彼らが理解できる形で。それは可能なんだろうか?」

Socrates, seemingly satisfied, says, "Ah, so you propose a balance between the unvarnished truth and the capacity to understand it, a delicate act of juggling indeed! But that, my young friend, makes the pursuit of truth all the more intriguing and essential in our lives, doesn't it?"
ソクラテスは満足そうに言います。「なるほど、なんとあなたは真実とそれを理解する能力との間でバランスをとることを提案しているわけだね、それは確かに微妙なジャグリングだ! しかし、それこそが真実の追求を我々の生活で一層魅力的で必要なものにする、そうだろう?」

With a puzzled but enlightened look on his face, Tom nods. "I suppose it does, Mr. Socrates." He then returns to his comic book, now with a fresh perspective on his superhero's secret identity. As Socrates fades back into the statue, Tom can't help but grin. Life just got a whole lot more interesting.
顔に困惑したが啓示を得たような表情を浮かべたトムは頷きます。「そうだね、ソクラテスさん。」彼は再びコミックブックに戻りますが、今はスーパーヒーローの秘密のアイデンティティについて新たな視点を持っています。ソクラテスが再び像の中に消えていくと、トムは思わずにっこりと微笑む。人生はずっと面白くなった。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?