見出し画像

映画「はじまりのうた BEGIN AGAIN」の挿入歌 「Lost stars」を和訳してみました

「はじまりのうた BEGIN AGAIN」

AmazonプライムとかNetflixでも高評価が付けられてるこの映画を知ってる人は案外多いんじゃないでしょうか。

キーラ・ナイトレイとマーク・ラファロが主演のこの映画にはマルーン5のヴォーカルであるアダム・レヴィーンが出演しています。

映画内でのデイブ役のアダム・レヴィーンとグレタ役のキーラ・ナイトレイはお互い恋人役で、デイブは現実同様、大手レコード会社と契約を結ぶ程才能のある歌手として役を演じています。

この映画はストーリーが進むにつれて心に芽生えていく出演者の気持ちに沿った歌詞が込められた歌がたくさん出てきます。ダン役のマーク・ラファロとグレタがニューヨークの裏路地や地下鉄のプラットフォーム、夜の景色が見渡せる屋上といった場所でオリジナルアルバムを製作していく姿とともに彼らの制作した音楽を楽しむことができます。本当にいい曲いっぱいあるんですよね、この映画のサウンドトラック大好きです。

映画の終盤、デイブはレコード会社と共に製作した音楽アルバムが世間や音楽関係者に認められ、そのアルバムを称賛する為の受賞式が中継されているのをグレタはネット上で目にします。グレタはデイブのことを深く考えたその後、彼女はデイブと会うことを決めます。会う約束をした彼女たちはカフェで待ち合わせをして話し、ニューヨークのどこかの路地に接する住居用マンション階段に座り込んで話し、そして街路に置かれた木のベンチに移動して再度座り込んで今後の2人の付き合い方を決定づけるであろう重要な曲について話し合います。デイブが次回の新作アルバム「on the road」の中に入れた曲、それが「Lost stars」です。

「Lost stars」はデイブとの記念日にグレタが用意した二人にとって大切な曲です。デイブはグレタに「Lost stars」のような音楽制作の才能があることを世間に分かってほしいと考え、ライブ受けや幅広い層の人たちに受け入れられるポップ要素が入った曲としてアレンジ加えることが良いことだと位置付けている一方で、グレタはこの曲が繊細なバラードソングであり、他の人たちとは関係がない二人だけの思い出の曲であると位置付けていて、この曲の音楽性の解釈をめぐって二人は口論になってしまいます。口論の出口が見えない為グレタが帰ろうとした時、デイブはコンサートに誘います。その誘いに対し、グレタはアレンジにポップ要素を入れないでほしいと言って、その場をあとにします。

デイブのコンサートシーンでの「Lost stars」を初めて聞いた時、とても感動しました。それと同時にグレタとデイブの複雑な心境や、映像のカットなど見どころ満載です。ぜひ、気になった方にはこの映画を見てほしいです。

今回このデイブ役のアダム・レヴィーンが歌う「Lost stars」を和訳してみました。映画を見た上での解釈が入っていると思いますが、そういうところに共感してくれたらとても嬉しいです。

Please don’t see just a boy caught up in dreams and fantasies
Please see me reaching out for someone I can’t see
夢や空想にただただ耽っていただけの若者なんだから見ないでくれ
どうか目の前にはいない大切な誰かを必死に探している僕を見てくれ

Take my hand let’s see where we wake up tomorrow
Best laid plans sometimes are just a one night stand
I’d be damned Cupid’s demanding back his arrow
So let’s get drunk on our tears and
僕の手を取って明日一緒に目を覚ましたいと思える場所を探そうよ
よく考えたことなのに一夜限りの関係になってしまいかねないのは何故なんだろう
さっきからキューピットが矢を返せって言ってるよ
最悪だ、涙を流すことになった僕たちに酔いしれよう

God, tell us the reason youth is wasted on the young
It’s hunting season and the lambs are on the run 
Searching for meaning
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
ああ、神様、若気の至りであった理由を教えてほしい
狩猟の時期には子羊たちが逃げまわるのさ
何かしらの意味を探し求めて
だけど僕たちは所詮さまよう星々さ
暗闇を照らし出す力が僕たちにはあるのだろうか

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
Woe is me. if we’re not careful turns into reality
僕たちは何者なんだろうか
銀河に浮かぶただの塵だろうか
嫌なことを思い出した、こうやってふとした瞬間に現実に戻されるんだ

Don’t you dare let our best memories bring you sorrow
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Turn the page maybe we’ll find a brand new ending
Where we’re dancing in our tears and
僕たちの大切な思い出を振り返って自分のことを傷つけないでくれ
昨日さ、小鹿がライオンにキスされているのを見たんだ
ページをめくったら違う未来が待っているかもしれないだろ
そこで僕たちは涙を流しながら踊っているかもしれない

God, tell us the reason youth is wasted on the young
It’s hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
ああ、神様、若気の至りであった理由を教えてほしい
狩猟の時期には子羊たちが逃げまわるのさ
何かしらの意味を探し求めて
だけど僕たちは所詮さまよう星々さ
暗闇を照らし出す力が僕たちにはあるのだろうか

I thought I saw you out there crying
I thought I heard you call my name
I thought I heard you out there crying
Just the same
僕はそこで君が泣いているのを見たんだ
僕のことを呼んでいる君の声が聴こえたんだ
僕はそこで君の泣き声が聴こえたんだ
あの時みたいに

God, give us the reason youth is wasted on the young
It’s hunting season and the lambs are on the run
Searching for meaning
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
ああ、神様、若気の至りであった理由を教えてほしい
狩猟の時期には子羊たちが逃げまわるのさ
何かしらの意味を探し求めて
だけど僕たちは所詮さまよう星々さ
暗闇を照らし出す力が僕たちにはあるのだろうか
本当にそんな力が僕たちにはあるのだろうか


この記事が参加している募集

映画館の思い出

映画感想文

未熟者の文章を最後まで読んで頂きありがとうございます!いいねを押して頂けたり、SNS等で広めて頂けたら励みになります。