見出し画像

ネトフリでペラペラ英会話<Emily in Paris#7-1>

エピソード7は、過去最高に使える言い回してんこ盛りの回でした!
数回に分けてご紹介していきます!


Count on me 

スクリーンショット 2021-02-05 17.21.07

Lily Collins as Emily Cooper & Philippine Leroy-Beaulieu as Sylvie– Copyright. Netflix, Emily in Paris

You can count on me.
まかせてよ。

「count on 〇〇」で、〇〇を頼りにする、当てにする、という意味です。
ビジネスシーンだけでなく、幅広いシーンでよく使われる表現です!
例えば、誰かにお願い事をされた時の返事や、
逆にお願いする時に一言付け加えるだけで、こなれた表現になりますよ。

Ex)
Could you handle the meeting? I'm counting on you.
打ち合わせを仕切ってくるだろうか。期待してるよ。


Be up for 

スクリーンショット 2021-02-05 17.22.01

Philippine Leroy-Beaulieu as Sylvie– Copyright. Netflix, Emily in Paris

You really think you're up for the task?
あなたでできると本当に思っているの?

以前「be up for」で何かに対して前向き、乗り気であるという表現としてでてきましたね!
今回は少し違う表現として使われているようです。
「be up for」で、可能であるという意味合いで使われています。

ちなみに、up forには沢山の用法があります。
わりと決まった形で見かけることも多く、「up for grabs(誰にでも手に入る)」もよく使われますよ!


 Kidding

スクリーンショット 2021-02-05 17.25.03

Lily Collins as Emily Cooper & Brooklyn Clark as Carlson Young – Copyright. Netflix, Emily in Paris

I'm just kidding.
冗談だよ

「I'm kidding」で、冗談だよ、という意味です。
これはネイティブがとってよく使う表現です!

文脈によって様々な使い方をしますので、例文でニュアンスを掴んでください。

Ex)
Are you kidding me?
冗談でしょ?(ウソでしょ?みたいなニュアンスです)
Guys, stop kidding around!
ちょっとみんな、いい加減にして!
You look stunning today.
Oh no, stop kidding around.

今日の君はとっても綺麗だね。
やだ、やめてよ。


No pressure

スクリーンショット 2021-02-05 17.27.57

Lily Collins as Emily Cooper – Copyright. Netflix, Emily in Paris

No pressure.
無理しないでね。

「No pressure」で、無理しないで、という意味です。
無理強いしてる訳ではないから、ダメでも気にしないでね、と相手を気遣うニュアンスで使われます。

これは覚えておくととても便利です!
友達を誘うときなど、一言添えるだけで印象がとてもよくなりますよ!

Ex)
Come to my place tonight! Of course, no pressure.
今晩うちにおいでよ!もちろん無理だったら気にしないで。


***

#最近の学び #英語 #英会話 #英語学習 #ビジネス英語 #EmilyinParis #Netflix #語学学習 #留学 #海外生活

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?