LýMỹ南部ベトナム語オタク/OTAKUtiếngViệt
ベトナム語のまめ知識や、ちょっと為になった知識。
南部出身の先生と学んでいます。日本語のテキストにはなかなか載っていない、でもネイティブがよく使う!そんな日常的に使えるベトナム語を大公開中。
実際に先生に指摘された、ベトナム語表現の間違い、解釈ミスを公開しています。みなさまも同じ間違いをしないように、願っております。
名言をベトナム語で。
Mình chia sẽ từ vựng tiếng Việt và tiếng Nhật cho các bạn nhé. ベトナム語の単語帳みたいなものです。
はじめまして。ベトナム語オタクのLy Mỹです。 仕事でベトナムからの仕入れを経験し、ベトナム人と関わるにつれて、ベトナムに興味を持ち始めました。 ある小売業に転職…
新しい言語を学ぶ事は、自分の視野をひろげてくれると思います。 ベトナム語おたくのLyMyです。 また間違えました! 今日の授業で学ぶことの目的(mục đích)について…
2021年1月24日 16:19
はじめまして。ベトナム語オタクのLy Mỹです。仕事でベトナムからの仕入れを経験し、ベトナム人と関わるにつれて、ベトナムに興味を持ち始めました。ある小売業に転職し、仕入を担当するまでは、看護師として働いていました。たまたま、いいきっかけと看護師に疲れた(笑)事もあり、小売業へと転職。そこで、ベトナムからの仕入れを始めました。ベトナム人の先生とベトナム語を学び始め、それからベトナム人の友
2024年2月15日 23:16
【~慣れた...】はベトナム語で?ふと文型辞典を開いて気になった。使い慣れた→dùng quen住み慣れた→sống quenとあって、意外と簡単だと気づく。
2024年2月14日 22:24
【người đào mỏ】って?đào mỏ とは、金を掘る。(dig the gold)じゃあ、người đào mỏはというと、他人の金だけに関心がある人のことを言うらしい...。
2024年2月10日 21:53
【レッスン動画】個人主義はベトナム語で⁉️🇻🇳https://www.instagram.com/reel/C3KuakUBkrp/?igsh=MXdwNG1hYTlxcmozcg==
2024年2月9日 22:20
意外と知らない空港用語【①機内持ち込み荷物】VS【②預け入れ荷物】①hành lý xách tay ②hành lý ký gửixách tay は、手で運ぶの意味。ký gửiは託す、預けるの意味。言わずもがな、hành lý は荷物ですね😃
2024年2月8日 23:07
【面白かったベトナム語】Fish Cake(蒲鉾)を伝えたくてBánh cáと言ったら1:Bánh hình con cá => 見た目が魚(たい焼き)2:Bánh làm từ cá => 魚で作ったケーキ(蒲鉾)の2種あるとMy先生。直訳すればいいもんじゃないw
2024年2月7日 16:40
【Nam tiến】という言葉を知りました。意味は ”đi về miền Nam”、つまり南へ行くという意味らしいですが、特にGen Z世代で顕著。HCMは多様性を受け入れる風土があるんだとか。アメリカンドリームならぬ、HCMドリームかな。
2024年2月6日 20:50
新しい言語を学ぶ事は、自分の視野をひろげてくれると思います。ベトナム語おたくのLyMyです。また間違えました!今日の授業で学ぶことの目的(mục đích)について話しました。最近、ベトナム語の学習は習慣となったのでもはや目的が無くて、My先生にこう聞いたんです。✕Khi học ngôn ngữ, mình phải có mục đích sáng phải không?(
2023年11月6日 07:36
【Từ láy】は単語を繰り返す表現。この前のレッスンで 先生が"xinh xinh"を教えてくれた。xinhは、pretty(かわいい)だけど、"xinh xinh"は "tiny"なかんじ、つまりちっちゃくてかわいい💛みたいなニュアンスがあるらしい。
2023年10月28日 20:47
Mục tiêu【目標】 と Mục đích【目的】Mục tiêu というのはたとえば、100万稼ぐとか、TOEIC800点とか具体的な到達点。諦めることも簡単。でも Mục đích は もっと深くて意味のある価値観のようなもの。Mục đíchの見極めは大事。
2023年10月24日 18:21
【似てるけど意味がちがう単語】①bất ngờ ②không ngờ それぞれどんな意味でしょうか?答えは…①はsurprised(驚いた)、②はunexpected(予想外)(không ngờは「驚いてない」という意味だと思ったのに…。)
2023年10月24日 08:51
Bọn trẻっていう言葉を始めて聞いて、え、これ知らんって思ったら。。。これはgiọng Bắc(北部の言い方)・Bọn mình = Tụi mình・Bọn trẻ = Tụi trẻ ぜんぜんちがうやん。。。
2023年10月21日 16:52
traffic accident(交通事故)がベトナム語で言えないとき生徒さんが教えてくれました。"tai nạn giao thông" 直訳すれば traffic disaster (交通の災難)。。なるほど❗
2023年10月20日 07:28
"Tiếc quá!""tiếc"というのは、"to regret(後悔する)"という意。会話で"Tiếc quá!"だと自分の悲しい気持ちを表せる。ガーン!…って感じか。"Tiếc quá, tôi không mang theo nhiều tiền... "
2023年9月26日 18:41
コレ、意味わかりますか?「hắt xì!」日本語では「ハックション!」つまりくしゃみの音ですね。なんかかわいい^^
2023年8月28日 20:08
【あなたはスマホがどっちの状態になったら買い換えますか?】①hư ②cũ①:không xài được nữa(もう使えない、機能しない)②:không còn mới nữa nhưng vẫn xài được(機能使えるけど古い)