マガジンのカバー画像

中国語学習

11
運営しているクリエイター

#家庭教師

中国の英文法参考書届く ~積年の謎が解けるのも間近⁉

中国の英文法参考書届く ~積年の謎が解けるのも間近⁉

このところ翻訳者とか語学学習者らしい投稿を全くしていない。ので今日はそれ系の話を。先日、中国に取り寄せた英文法の本が届きました!「なんで、中国語の翻訳者が英文法なん?」という理由は、中国人のお子に中国語を交えて英語を教えたいから。

そう思うようになったきっかけは、日本語の国語の勉強中、「あれ?『未来形』の未来って、”将来“のこと~?」と生徒さんに言われたこと。あんた、日本に来て何年やねん。未来は

もっとみる
”我帮你吧”(手伝ってあげようか)親切な友人たちに感動した件(後編)

”我帮你吧”(手伝ってあげようか)親切な友人たちに感動した件(後編)

中国の学習参考書を日本で買うなんて、いったい何を買っていいのか全然わからない!どうしようか。

全く本題にたどり着く前に半分まで来てしまった💦前編はこちら

家庭教師の中国人の子どもたちが英文法をしっかり理解できるように、日本語・中国語の二か国語で英文法を教えるべく、中国人向けの英文法参考書を入手しようと思いついたのだが…。

これまで参考にしてた中国の教育系サイトの情報なら検索して内容を見れば

もっとみる
”我帮你吧”(手伝ってあげようか)親切な友人たちに感動した件(前編)

”我帮你吧”(手伝ってあげようか)親切な友人たちに感動した件(前編)

この2年、私は中国人の子たちに、日本の学校の勉強を中国語で教える家庭教師をしている。基本複雑な字面のイメージほどは難しくない。

特に英語だったら、中学生で習う文など簡単なので、中国語で説明するのも簡単。しかし、国語は難しくて超大変。中学も三年となると魯迅や芥川龍之介ですよ!これらの格調高い文の説明はもちろん、あさのあつこのバッテリーなどのオノマトペ満載の口語は口語で難しい…。
一応単語は確認して

もっとみる