見出し画像

The Soft Boys - I Wanna Destroy You

洋楽を淡々と訳し続ける私を見て、知人が
「歌詞の世界っておもしろいよねえ。昔は歌詞なんてあまり気にしたことなくて、ラブソングなんて嫌いだった。昔、そんな話したことなかったっけ?でもこうして読んでみると愛の歌も素敵だね。The Soft Boys の『I Wanna Destroy You』というのは、君を壊したいという、実は愛の歌だったりするのかな。同じアルバムに入っている『Underwater Moonlight』ってのも良い曲なんだよ。どういう意味だろう。そのままの意味かな」
と言った。

The Soft Boys - I Wanna Destroy You


お前らをぶっ壊したい
お前らをぶっ壊したい
お前らをぶっ壊したい
お前らをぶっ壊したい

前みたく始まるのを感じる
お前らは退屈まぎれに己のプライドを肥えさせ、戦いへと導く!
お前らの互いのやり方を見てると本当に気分が悪くなる
争いたいってことは、ただ死ぬほど殺されたいんだけだから!

お前らをぶっ壊したい
お前らをぶっ壊したい

メディアとお前らが読むものすべてに災いを
お前らの意見を伝えるなんて実に素晴らしい物だね!

お前らをぶっ壊したい

俺がお前らを滅ぼしたとき、俺はお前らの骨をほじくり返してやる
お前らには自分と呼べる原子がひとつも残らない

お前らをぶっ壊したい
お前らをぶっ壊したい
お前らをぶっ壊せ
お前らをぶっ壊せ
ぶっ壊れろ

I wanna destroy you
I wanna destroy you
I wanna destroy you
I wanna destroy you

I feel it comin' on again, just like it did before
They feed your pride with boredom and they lead you on to war!
The way you treat each other really makes me feel ill
'Cos if you wanna fight then you're just dying to get killed!

I wanna destroy you
I wanna destroy you

A pox upon the media and everything you read
They tell you your opinions and they're very good indeed!

I wanna destroy you

And when I have destroyed you, I'll come picking at your bone
And you won't have a single atom left to call your own!

I wanna destroy you
I wanna destroy you
Wanna destroy you
Wanna destroy you
Wanna destroy you

The Soft Boys - I Wanna Destroy You

そんな会話をして訳すのを途中やりにしてしまっていたが、しばらく経って『I Wanna Destroy You』を訳したと本人に言うと、
「同じアルバムに入っている『Underwater Moonlight』ってのも良い曲なんだよ。『メトロポリタン美術館』みたいな雰囲気を感じるんだ。可愛くて不気味でね」
と相手は言った。私は
「同じ話をしているよ、それからこの後、あなたは『どういう意味だろう。そのままの意味かな』と言うよ」
と言った。すると相手は笑いながら
「ああ、確かに言ったよね。言った場所もまったく同じだ。今いる場所だ。同じ道を歩いている」
と言った。雨がぽつぽつ降ってきた。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?