- 運営しているクリエイター
#中国語
【マリオRPGリメイク】「ドゥカティ ブルース」繁体字中国語版を訳してみた。
マリオRPGのリメイク版では、オリジナルの日本語と英語に加えて中国語・韓国語・英語以外の欧州言語でもプレイできるようになった。
第二外国語の勉強がてら、繁体字中国語にしてプレイをして「ドゥカティ ブルース」のセリフを見てみたら、オリジナル版より色々加筆されていて、さらに「ヨイトマケ」感が強くなったことがわかった。
歌詞の内容は
自分でこの歌詞を日本語に訳してみたが、
ミツバチのごとく勤しん
今年の漢字を3部門ノミネート 「漢字」で2020年を振り返る
まず、自分の趣味の中に「漢字」があるので、今年の漢字を自分で考えて年度を振り返るというのをやっていました。
今年の漢字は「密」でしたが、この漢字は自分がノミネートしようとしたものの、最大15文字でそこから漏れてしまった漢字になってしまいました。そのため、私は今年の漢字を「密」とすることには納得の審査だと思いました。
さあ、漢字で今年を振り返ってみようと思います。画像の「ノミネート字」はすべ
センター試験で「中国語」を受験した話。
皆さま、センター試験本当にお疲れ様でした。そして、さよならセンター試験。
きっかけは、低すぎた英語の偏差値私が高校生の頃は、本当に英語の偏差値が低く40に届くか届かないかというほどの劣等生でした。記述式のテストでも200点満点形式でも1桁スコアを取ってしまうほどのとんでもない魯鈍っぷりでした。
中国語を学んだのは中3から英語の勉強がうまく行かなくて、他の外国語をやってみたい、という思いと漢検と
私にとっての『第二・第三外国語』のセンター試験、平均点結果は…
中国語、私は去年よりも易化したと感じたが案の定…まずは、中国語の平均点。今年は受験者数もかなり増えて670人に達しました。中間発表で166.83点。自分が全ての問題をといて自己採点171点だったので、私としては平均点より高い上に初期の簡単な頃の問題を計算に入れなかったので、最後のセンター試験に有終の美を飾れたのではないか、と思いました。
落としてしまった問題で特に傷がおおきかったのは大問3のダミ