記事一覧
書評:『喜べ、幸いなる魂よ』
昨日(2024年1月14日)開催された「文学フリマ京都8」で、「翻訳者のための書評講座」の同人誌『翻訳者、豊﨑由美と読んで書く』が発売されました。第1~4回までの講義録+コラムをまとめたもので、講座の雰囲気と内容がよく分かる本になっています。
同人誌には、講座第3回の際に提出した『喜べ、幸いなる魂よ』に関する拙評も収載されておりまして、拙評に対して頂いたご意見や改訂のアドバイスが載っています。そ
書評:『島とクジラと女をめぐる断片』
先日、書評家の豊﨑由美さんを講師にお迎えして行われている「翻訳者のための書評講座」第5回に参加しました。豊﨑さんと講座生の皆さんから頂いたご意見を元に、提出した書評を改稿しましたので、元の書評、改訂箇所、改訂版をここに掲載いたします。
[元の書評]
今年没後25年を迎えたイタリア文学者・翻訳家の須賀敦子が生前、どうしても訳したいと熱望したことで邦訳版が日の目を見た、アントニオ・タブッキ著『島とク
『Luschiim’s Plants』
※この記事は、「ほんやくWebzine」に寄稿したエッセイの転載です。
前回に引き続き、ブリティッシュコロンビア(BC)州の自然に関わりのある本とその著者についてご紹介します。
Luschiim’s Plants
『Luschiim’s Plants』は、民族植物学者のナンシー・J・ターナー(Nancy J. Turner)博士がバンクーバー島の先住民族カウィチャン・ネイション(Cowich
『Finding the Mother Tree』
※この記事は、「ほんやくWebzine」に寄稿したエッセイの転載です。
はじめまして、カナダ在住の英日翻訳者の生方眞美です。
マーケティングやビジネス関連の文書を翻訳しています。
カナダの書籍の紹介ということで、私がいま住んでいるブリティッシュコロンビア(BC)州の自然に関わりのある本とその著者についてご紹介します。
Finding the Mother Tree
「ウッド・ワイド・ウェブ」