月森乙@「弁当男子の白石くん」文芸社刊
ゆるーく英会話をやってみたい、という方。お金をかけずに英会話、ちょっとやってみたいなあ、という方。月森乙作品を愛してる方(←コラ!)
別サイトで公開しているエッセイの中からお気に入りのものだけを選び、一部修正してこちらに掲載しています。
アメリカと言えばハンバーガー。というわけで行ってまいりました。 レッドロビン。 よくあるスポーツバー形式のハンバーガーレストランです。でも、ここは何がすごい、って魅せます。お得です。 名物はアパタイザーのタワーリング・オニオンリングス ソースは二種類ついて、オレンジ色の方がスモーキーなバーベキュー風味。白い方はレンチですね。 おいしいです。 お次はバーガー。 わたしが頼んだのはラヴァ・ケソ・バーガー。「溶岩チーズ」ですね。 上のリングを外すと、スパ
去年のクリスマス頃、バルセロナに行ってきました。まさに、十年ぶり。前回行った時に見どころは全部見尽くしたんですが、なんでまた来たの? という話ですが。 パエーリャが食べたかったんです。(笑) というわけで、観光も織り交ぜつつグルメの話をしますね。 今回泊まったのはサグラダファミリアの目の前にあるアパートメントの一室。とにかく古い。でも中を新しく改装してあるのでまあまあ快適でした。 ビルから一歩出るとこの光景。わたしたちの観光につきあわされる子供たちは毎回ブーイ
みなさま、お元気でらっしゃいますか? アメリカというと、ハンバーガー! って感じしませんか? ……というわけで今回は地元のハンバーガーをご紹介しようと思います。 まず、Freddy's frozen custard & steak burgers. アメリカのハンバーガーショップ、ミルクシェイクも一緒に売ってるところが多いです。ここも同じ。 こちらは「ステーキバーガー」という名前で売ってます。ひき肉をうすーく伸ばした感じのパティで、ダブルパティがスタンダード
皆さま、お元気でらっしゃいますか? 数年前までアメリカのナウでポピュラーな方々は、この、ど田舎でも狂ったようにスタバに通ってらっしゃいました。 最近、スタバと人気を二分しているのが既に定着してしまった感のあるタピオカミルクティーです。 わたくし、日本のタピオカミルクティーがどのような進化を遂げているのかわかりませんので、「こんなの日本でもフツーだぜ」という場合は、サクッと閉じていただいて構いません。 ちなみに、一大ブランドの「ゴンチャ」はないです。(キッパリ)
はい、これもありますね。 日本人が「え」と発音しがちな「E」。これ、アメリカでは「イー」ということ、多いです。もちろん「エー」もあるんですが、月森、どの単語が「イー」と言って、どの単語が「エー」を言ってるのかもわかりません。適当です。通じない時は、両方言ってみます。それでもだめなときは「イー」と「エー」の中間ぐらいで言ってみる。それでもダメなら、書くしかないですよ。こうなるとほぼ、サバイバル術ですね。(笑) ハワイにいたときに、「POKE」という食べ物がありまし
これもけっこうあるんですよね。 「tr」。「truck」とか「tree」ですね。 この場合、「とらっく」「とぅりー」と言わず、「と」を「ちょ」とか「ちゅ」と言ってください。 「チョラック」「チュリ―」 日本語で書くと、かなり危険な感じがします。でも信じてください。私はこれで通じてます。 では、さいごに「trick」 いいですか、みなさんではいどうぞ。 「チョリック」 ふざけてるわけじゃないんです!
「l」「r」に比べたら、混同しやすい単語がないので、 Village(村)などは普通に日本語で「ヴィレッジ」と言っても通じると思いますし、 Big(大きい)も日本語で「ビッグ」といってもわかってもらえると思います。 一応申し上げると、「v」の場合、上の前歯で下唇をかみ、そのまま「ビレッジ」と言ってください。
よく言いますよね。 「英語がうまくなるコツ。それはひたすら話すこと」 とはいってもねえ。 押さえておいた方がいいポイント、というのはあるんです。 それは、発音です。これ、できなくて通じないこと多いです。だって、文法ダメでも、言ってる単語さえわかれば推測できる。でも、その単語自体が通じていなければ、むずかしい。 で、心折れる。 発音さえどうにかなれば、あとは、話しさえすれば通じます。声が小さかろうが、イントネーション、多少違ってようが、文法滅茶苦茶だろうが、
私の英語は、アメリカ英語です。イギリス英語はほぼわかりません。そして、決してうまくはありません。「生活できる」という、ただそれだけの英語です。それでもいいという方だけ、読み進めていただければと思います。 英会話をするにあたって、一番大事なのは、彼らがどういう人たちか、というのを知ることです。すると、失敗したな、と思っても、心は折れません。なのでここでは、「わたしから見たアメリカ人ってこういう人たち」というのを説明してみようと思います。 アメリカ英語。よく言われること
どうして、わたしが呼ばれたんだろう。 母から、 「高校の時の友達から電話があったわよ」 と、連絡をもらったのは、一か月前のことだった。 卒業してから、九年がたった。高校の時からずっと仲良くしている友達はいなかった。だから、古賀君から電話をもらったときも、 「なんで、わたし?」 と、聞かずにはいられなかった。 たしかに、古賀君とは一年の時に同じクラスだったけど。 「早坂がさ、香港に駐在するんだって」 早坂。 その名前に胸がざわついた。でも、やっぱり気が進まな
今、ようやく皆既日食が終わりました。 月森の住むこの場所からは完全に太陽に月が重なる様子が観察できるとのことで、学校からは日食用の紙眼鏡を渡されるわ、学校は全部休校だわ、大きな話題になっておりました。 「いくら皆既日食だからって幼稚園から大学まで休校とかやりすぎだろ!」 と思っていたのですが、どうやらここら辺は観測にはベストスポットらしく、近隣から人々がおしよせるとのこと。車社会なので殺人的な渋滞が予想され、通勤通学に支障が出るとのことで完全休校にしたらしいです。
……何言ってんの? Hulu(日本ではディズニーだったかな?)で配信中のSHOGUNが全米で話題なのは知ってるよ、っておっしゃるみなさん。 アメリカの田舎を侮ってもらっては困ります。日本で有名なポップコーンも、NY発の、キャラメルがはさんであるクッキーみたいなやつも、私は食べたことないです。見たこともない。いくらアメリカって言ったって、田舎はそんなもんです。 イチローは野球ファンじゃなくても知っている。でも、大谷翔平選手は、ここではそれほど騒がれてない。 唯一有名
当時、私たちは某国に住んでいました。 ダンナの祖国の基地の近くに住んでいたので、つきあう方々はおおむね、ダンナの祖国の方々でした。 私のダンナは士官ではありませんでしたが、運悪く士官の奥様方と交流する機会に多く恵まれました。 彼女たちのマウンティングはすさまじく、派閥争いも相まって、目の前でバチバチと火花が散るようなありさまでした。 もちろん、士官の妻でもない私などは、虫けら程度の扱いにしかすぎませんでした。 そんな中、一人だけ優しくしてくださる方がいらっし
母親にとって、出産は幸せの瞬間だと思います。 私もそうでした。……ただし、ある一点をのぞいては。 娘を取り出した直後、先生が私のお腹の上に、娘をうつぶせにおいてくれました。娘はぱっちり目を開け、不思議そうに周囲を見回していました。 なんてかわいらしいんでしょう。 感動した瞬間でした。 娘は一通り周囲を見回した後、私を見ました。バチっと音を立てて目が合いました。どういうわけか、そのまなざしにギクッとしました。 娘も同じことを感じたのでしょう。 その瞬
先日、別の某サイトでこんな記事を書きました。 タイトル「破壊力!!」 みなさま、お元気でらっしゃいますか? 今、アメリカの若い女の子の間では、バレンタインデーに花束をプレゼントし合うのが流行っているのだそう。 で、今日、娘の友達が届けてくれた花束。 白い花をピンクと赤のペンキで塗って、グリッター振りかけた一品。 もちろん花屋で買ったものですよ。 見よ、この破壊力! (不思議の国のアリスの赤の女王じゃないんだからさ……)」 で、その後、娘に言ったんです
某国の某州に住んでいるとき、近所のご夫婦からキャンプに誘われました。私はキャンプなど行ったことがなかったので、二つ返事で「行く」と返事をしました。 近所のご夫妻もうちもまだ子供がいない時でした。 そのキャンプ場は車で一時間ほどのところにある山の中でした。 途中で道路にコオロギの大群が現れ、道路を真っ黒に埋めていました。近づくごとに形を変えて蠢くその黒いものを、ザリザリと音を立てて車のタイヤが轢いて行きました。 これが何かの暗示のようが気がしないでもありません