見出し画像

カナダのフランス語VSフランスのフランス語

Bonjour !
私が今回訪れたのは、カナダケベック州のギャティノー。
こちらでは、カナダのフランス語「ケベッコワ」を話す家族の家に泊めてもらっている。今日はフランス本国のフランス語をケベックのフランス語を比べていく!


泊めてもらう代わりに私がご飯担当。いつも美味しく食べてくれて嬉しい。

【パワフルスポーティー三兄弟】

朝起きて、リビングに行くと7、10、12歳のパワフル3兄弟が
「Bon matin 👶👶」
と笑顔で挨拶をして、こっちにきて一緒に遊ぼうと朝からガチ鬼ごっこをする日常である。
最近は鬼ごっこだけじゃつまらないなと思い、野球を教えてみた。思いの外これがハマって、毎日ボールとバットをブンブン振り回して遊んでいる(室内)

キャッチャー防具はアイスホッケーのユニフォームで代用

普段は、アイスホッケーを頑張っている三兄弟。カナダでは、アイスホッケーはメジャーな習い事だそう。普段はふざけている末っ子も、氷上では全く別人のようで、もうめちゃくちゃかっこいい。

アイスホッケー初観戦です

真ん中のお姉ちゃんは、私が持ってきた折り紙や書道にハマって、毎日大量のプレゼントをくれる。そして本当に可愛い。

それにしても書道うますぎ可愛すぎ


【ケベック人の英語へのコンプレックス】

さてさて。
今日は、子供たちと遊ぶ中で気づいた、彼らのフランス語の特徴についてお話しようかと思う。

パパの誕生日会。ちなみにパパはポリス。ちなみにイケメン。

お母さんは英語圏で生まれ育ったので、母語は英語、お父さんはケベック州出身のフランス語母語話者である。

子どもたちは、お父さんといる時はフランス語、お母さんといる時は英語を話している。子どもたち同士ではフランス語を使うことが多いよう。

3兄弟全員フランス語と英語は同レベルで話せるのだが、ケベック州全体で見ると英語とフランス語のバイリンガルは案外少ない。

ケベック州以外の地域で「フランス語が話せないから」とコンプレックスを感じている人とは出会ったことはないが、ケベックでは、英語を話せないことに強い劣等感を感じている人が意外とめちゃくちゃいる。(同時にフランス語を話すことへの誇りも強く感じられるのがまた面白いところだ)

【カナダのフランス語VSフランスのフランス語】

彼らの話すフランス語は、フランス語といってもケベッコワと呼ばれるケベック州のフランス語。じゃあ、フランスのフランス語とカナダのフランス語は具体的になにが違うのか。
私が今回の滞在を通して感じた違いを2つ紹介してみる。

①発音の違い
ケベッコワとフランスで話されるフランス語の1番の特徴の違いは発音である。
ケベックのフランス語は、フランスのフランス語から「訛った」というよりは元々のフランス語を維持している、と言われている。
フランス人探検家が、ケベックに入り植民地化した頃の17世紀のフランス語が変わらず残り続けているのだ。

②英語の流入
ケベック州は英語圏に囲まれまくっているので、もちろん英語からの影響もあるだろう。

英語の流入を2つのパターンに分けてみた。
1つ目は、英語の単語がそのまま入ってきたパターンで、例えば「fun(楽しい)」や「checker (チェックする)」などの語彙はケベック特有の表現である。

2つ目は、英語の単語をフランス語にそのまま置き換えたもので、例えば「fin de semaine (week-end)」、「maïs éclatés (popcorn)」などが挙げられる。
フランス本国では「week-end 」とそのまま使われているのに、ケベックではわざわざ英語を直訳して「fin de(end) ➕semaine(week)」でfin de semaine(週の終わり)という言葉を使っている。
この2つ目の流入パターンは、北米の英語圏に抗うケベッコワの抵抗のように感じられて非常に興味深い。

次回は、カナダの高校に入学してみたお話。英語とフランス語のバイリンガル授業がなかなか面白かったのでぜひお楽しみに!

Merci!!



【12月17日@成城学園前 個展 『せかいの言語つまみ食おう展』開催!】


語学学習をするのでもなく、言語学講義をするのでもなく、色んな言語を楽しくつまみ食いできる会を開催します。
ミニシアター、体験型の展示や講演会など、ぜっったいに楽しませる自信があるので、ぜひお気に入りの言語を見つけにいらしてください!
詳細はリンクをタップ!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?