![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/141095251/rectangle_large_type_2_bab5b7406af10d0d8e4b7c9a28535fdc.png?width=800)
ズートピアに学ぶ英語
今日はズートピアに学ぶ英語です!
上海ディズニーではズートピアエリアができたみたいです。
ぜひ行ってみたい。
hustle
ズートピアの冒頭のシーンから。ニックがジュティと会った序盤に ジュディに言うセリフ。
hustle 詐欺
It’s called a hustle, sweetheart. これは詐欺だよ、お嬢ちゃん。
hustleはハッスルする、張り切る、頑張るという意味があるのは日本語でもよく使われるのでご存じの方も多いと思います。
Every day I’m hustling. 俺は毎日ハッスルしてるぜ
ただ、なりふり構わず稼ぐ、騙す、といった意味で使われることが多いみたいです。
He hustled me some money. やつは俺から金をまきあげた。
hassle
hassle(発音はハッスル)は手間や面倒なこと、煩わしさを指す名詞です。
少し注意としてはhastleは同じ発音ですが、「手間や面倒なこと」という意味になります。
Dealing with paperwork is always a hassle. 書類処理はいつも面倒です。
Thanks for taking care of that, I know it was a hassle. それを処理してくれてありがとう、面倒だったと思う。
ズートピアに学ぶ英語でした。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?