見出し画像

現状維持するは英語で?

現状維持するは英語でなんというでしょうか?

基本的な表現としては、"keeping things as they are"という言い方がありますが、他にももう少しこなれた感じを出せる表現があります。それが...

maintaining of the status quo

現状は英語で"status quo"と言います。

status quo in Japan 日本の現状 (英辞郎)

accept a status quo 現状を受け入れる(英辞郎)

この"status quo"は少し変わった単語ですが、元々は"今そのままの状態"という意味のラテン語の成句だそうです。"status quo ante"は 初めの状態という意味のラテン語だそうです。

status quoの例文をいくつか見てみると、政治的な文脈で使われることが多そうです。

Stick to the Status Quo

ディズニーのミュージカル映画ハイスクールミュージカルの曲で"Stick to the Status Quo"(現状維持しろ)という歌があります。

バスケットボール選手である男の子が実はお菓子作りが好きだと仲間に告白したときに、「今までやってきたことをしろよ!お菓子作りなんてらしくないよ!」と言われる歌です。


Stick to the stuff you know
If you want to be cool, follow one simple rule
知っている事を続けなよ
もしクールになりたかったら、簡単なルールに従うのさ

Don't mess with the flow, no no
Stick to the status quo
違う事をするなよ、ノーノー
今までやってきた事を続けなよ

ハイスクールミュージカルについてはこちらの記事でも紹介しています。



「現状を維持する」は英語で何というか、ご紹介でした。


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?