人気の記事一覧

月曜日は新しい一週間へジャ〜〜〜ンプ!😽 "Ready or not, it's time to leap into another week." 「準備できてもいなくても、また新しい一週間へ飛び込む時だ」

"Full-time tabby, part-time koala." (いつもはしま猫、時々パートでコアラやってます) いやいや、コアラは君ほど俊敏には動かないデショ?確かに抱っこちゃんが好きな子はおりますけどね😉

"The Korat cat's coat appears to shimmer." 「コラットの毛並みはきらめいているようだ」shimmerだったよ!最初simmerと勘違いして何のことかと思った!😆 (simmer=とろ火でグツグツ煮える)

猫の耳の根元辺りにあるクシャッとした部分、「ヘンリーのポケット」って言うんだって!長年猫飼ってるけど知らなかったよ〜😲 "The little pouch on the outside of a cat's ear is called a "Henry's pocket."

"Once a cat makes eye contact with you, they become your boss." 「目を合わせたが最後、人は猫の下僕と化す」・・・猫好きの意訳ですが😆 #猫は人のことを二本脚の猫だと思っている!?

soul patchってヤギさんのような小さいあごひげのことだって!知らなかった〜😆 うちにもあごひげおっさんな猫がいます🐈 "As a cat with a soul patch, Ginsberg take time to smell the flowers"

"This seat is taken." 「ここ、座ってます」ネコという生き物は、椅子でも布団でも座布団でも何もかも、一度座れば自分のものだと思っている。どかそうものなら抗議の声をあげるのだ。

めっちゃ目を見開いてるときってうちの子達だともっと脅かされた時だけどな?昼寝の邪魔だともっと眠い顔してるかも? "Wide eyes often indicate surprise. (Surprise at a nap interruption, perhaps.)

"When life's too much, hang your head off the bed. 「人生いっぱいいっぱいになったらベッドから頭を垂らしてみなよ」ネコはあごを何かに載せるのが好きですな。 2/23 Wed.

「笑う」って英語では?

Cat-a-Day Sept.1(昔やってた通訳の仕事)

チラ見、のぞき見、ガン見

今日のワルい顔の猫&体験会申込御礼

バーミーズはどこの猫?