- 運営しているクリエイター
2019年9月の記事一覧
Defense against cyber-attacks/加筆再投稿(後編)
前編の最後部分を繰り返しますが、英文の解説や和訳を読んで終わるのは勿体ないです。これまでに学んだ文法は決して文法問題を解くためだけでのものではありません。
内容を英語で伝える(節と節/句と節(文)のつながりを知る)ための大切な道具(接着剤)として理解できると、日本語⇔英語を自由に駆使できます。
勿論、音読は必須ですが。
英文の書き換えとはの実例と解説(前半部)この後編では各段落の英語要約とそ
Defense against cyber-attacks/後編の前ふり/敢えてよくある解説を/再投稿(前編)
先ず敢えて各段落の一般的な解説をしてみます。
本稿解説前半英字記事①: Central government offices(中央省庁), local governments and private firms are exposed to severe attacks in cyberspace. In 2017, a type of malware(悪意のあるソフトウエア) called r
英文を読んで意見を述べる自由英作文/「最も信頼できるメディアが新聞」(中級編)
1.英文を読んで意見を述べる自由英作文の設問英文国立二次によく出るパターンですが、以下の記事①~⑤に対する意見を120から150字程度の英語で述べてみます。
英字記事①: Conveying useful information to those affected by disasters accurately and promptly amid(~の最中) a succession of m