見出し画像

シナモンドーナツ

生地にリンゴとレーズンを入れて、これらのドーナツを油ですばやく揚げ、最後に砂糖とシナモンを上に振りかけます。 「アップルフリッター」は、本日紹介するこのドーナツの名前です。
With apples and raisins in the dough these doughnuts are swiftly fried in oil and finally sprinkled with sugar and cinnamon on top. "Apple Fritter" is the name of this doughnut which I will be featuring today.

- APPLE FRITTER -


Today's ingredients / 今日の材料

Flour: 1+1/2 cups / 小麦粉:1+1/2カップ
Water: 2/3 cup* / 水:2/3カップ
Butter: 1/4 cup / バター:1/4カップ
Egg: 1 / 卵1個
Apple: 1 /  りんご: 1
Raisins: 2 tablespoons / レーズン:大さじ2
Sugar: 2 tablespoons / 砂糖:大さじ2
Yeast: 2/3 teaspoon / イースト:小さじ2/3
Cardamom: 1/3 teaspoon / カルダモン:小さじ1/3
Salt: 1 pinch / 塩:1つまみ

Cinnamon and sugar topping / シナモンと砂糖のトッピング
Sugar: 3 tablespoons / 砂糖:大さじ3
Cinnamon: 1 tablespoon / シナモン:大さじ1

*Depending on the condition of the dough, you might not need all of the water, but the measurement is there as a guide.
生地の状態によっては、すべての水が必要なわけではありませんが、測定が目安です。

I baked the sliced apples in the oven for a few minutes until the they become slightly dry. When the apples' moisture reduces, they become more well suited for dough such as today's doughnuts.
(But, this is not absolutely necessary. It is up to one's preference.)
スライスしたリンゴをオーブンで数分間、少し乾くまで焼きました。
リンゴの水分が減ると、今日のドーナツなどの生地に適したものになります。 (しかし、これは絶対に必要というわけではありません。それは好み次第です。)

Since this dough has egg and more water than typical breads the dough that will form after mixing the ingredients will be different too.
And it will be also more difficult to handle the dough as it has more water, but with some sprinkled flour on the dough it can be shaped.
この生地は卵と通常のパンよりも水分が多いので、材料を混ぜた後に形成される生地も異なります。 また、水分が多いため生地の取り扱いが難しくなりますが、生地に小麦粉をまぶすと形を整えることができます。

Let's soak the raisins in hot water so they become soft before mixing them into the dough.
レーズンを少しお湯に浸して柔らかくしてから生地に混ぜましょう。

And one more thing about the dough, there is no need to knead this dough at all.
From the mixing of the ingredients together to the fermentation the dough stays in the bowl.
そして、生地についてもう1つ、この生地をこねる必要はまったくありません。 材料を混ぜ合わせてから発酵させるまで、生地はボウルの中にとどまります。



With a dough that has so much moisture it ferments easier and it can be fried quicker and easier too.
These are the good points of this type of dough when frying.
水分の多い生地は発酵しやすく、揚げも早く簡単にできます。 これらは、揚げるときのこのタイプの生地の良い点です。

It is important to sprinkle the cinnamon sugar immediately after the doughnuts are taken out from the oil so it stays on.
ドーナツを油から取り出した直後にシナモンシュガーを振りかけることが重要です。

As it can be seen in the photo, I tried making a few shapes, regular doughnut shapes and also a twisted shape which is more common when the doughnut is called "Apple Fritter".
写真のように、いくつかの形、通常のドーナツの形、そしてドーナツが「アップルフリッター」と呼ばれるときによく見られるねじれた形を作ってみました。

I would recommend making shapes which are slightly on the smaller side because the doughnuts really puff up once they are frying.
ドーナツは揚げると本当に膨らむので、少し小さめの形にすることをお勧めします。


The scent of freshly made doughnuts and cinnamon is quite nice.
The kind of scent that makes one want to make a dark coffee to accompany it.
作りたてのドーナツとシナモンの香りがとてもいいです。
それに添えてダークコーヒーを作りたくなるような香り。

Until the next recipe
じゃあ次のレシピまで


"続けましょう!"


この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?