「你阳了吗?(陽性になった?)」が挨拶になった中国
「清零qīnglíng=チィンリィン)」政策(=ゼロコロナ政策)が事実上打ち切られた中国で、「老百姓(ラオバイシィン=庶民)」たちの新しいあいさつの言葉が生まれている。それは・・・
「陽性」は、「阳性(yáng xìng)」。
「(検査で)陽性になる」は、堅苦しく正式に言うと、「检测呈阳性」などとなる。
しかし、もう日常会話では一言「阳」と省略して、「阳了=陽性になる」という意味にしてしまっている。
そして、「你阳了吗?(君は“陽”になった?)」が、「元気?」というノリの、挨拶がわりになっているのだ。
今中国ではコロナの規制緩和とともに、あっという間に感染が広がり、自分はまだ感染していなくとも、周囲の何人もが感染している、という人が急増しているようだ。そんな中で、この挨拶が生まれた。
また、陽性者のことを「小阳人(xiǎo yáng rén=シャオ・ヤァン・レン)と呼ぶのが流行っているが、「陽」は、発音が同じ「羊」や「洋」に置き換えて書くことも多い。
当局の軟禁のような地獄の規制からやっと解き放たれたと思ったら、今度は一斉に広がる感染に苦しむ中国の人たち。
半ば「无奈的表情(wúnài de biǎnqín=はあ、仕方ないなぁ、トホホ、という表情)」で、色んな新語を生み出しているようだ。
【少し勉強】
陰性=阴性(yīn xìng)
【英語では?】
コロナ陽性(陰性)になる
test positive(negative)for COVID-19
最後までお読みいただき、ありがとうございました。AJ 😀
この度、生まれて初めてサポートをいただき、記事が読者に届いて支援までいただいたことに心より感謝しています。この喜びを忘れず、いただいたご支援は、少しでもいろいろな所に行き、様々なものを見聞きして、考えるために使わせていただきます。記事が心に届いた際には、よろしくお願いいたします。