連続講座「翻訳家と編集者」
JPIC(出版文化産業振興財団)主催で、全3回の連続講座をやることになりました。
編集者と公の場で語り合うことは、めったにないので、どうなることやらドキドキですが、楽しみたいと思います! ぜひ、ご参加下さい。
お申し込みは、JPICのHPからどうぞ(←リンクはこちら)
以下は、JPICの申し込みページからの引用です。
✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎✳︎
私たちに数多くの翻訳作品を届けてくださっているこみやゆうさん。昨年11月に開催した講座は、翻訳絵本についてだけでなく、子ども時代の読書体験や冒険談も織り交ぜたお話で大好評でした。今回、Part2として、連続講座を開催いたします。
第1部は「こみやゆうの絵本講座」第2部は、ゲスト編集者とのトークセッションで、翻訳作品の魅力やより楽しむためのヒントをお届けします。翻訳家と編集者が一緒になって生み出す、翻訳絵本の世界を楽しみましょう!皆様のご参加をお待ちしています。
<開催概要>
【プログラム】
第1回:6月2日(水)18:30~19:45(予定)
ゲスト編集者:村上妃佐子さん(アノニマ・スタジオ)
第2回:7月7日(水)18:30~19:45(予定)
ゲスト編集者:山本陽子さん(大日本図書)
第3回:8月4日(水)18:30~19:45(予定)
ゲスト編集者:愛宕裕子さん(岩波書店)
【場 所】
Zoomを利用してのオンラインイベントです。
※全国どこからでも視聴できます。
【参加費】
①3,300円【全3回視聴】
②1,320円【各回視聴】
※こみやゆうさんのサイン本(3種)とのセット申込もあります。
※当日ご都合つかない方のために、見逃し配信いたします。(原則開催日から1週間以内にご案内します)
※通信状況が悪く途中退席された場合も、返金は致しかねますので予めご了承ください。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?