見出し画像

20061020 ウィンドウズ

 前にも書いた$${^{*1}}$$が、英語を常用する人にとってはコンピュータ用語に対して違和感を持たないのだろうか。「マウス」や「クリック」など日本語で言えば「鼠」「カチッ$${^{*2}}$$」である。「クリック」などは電子レンジで温めることを日本語で「チンする」と言うのと同じ感覚だ。

 「クリック」という言葉を使いだしたのは恐らくコンピュータ技術者なのだろう。一方「チンする」を最初に言い出したのは恐らくちびまる子ちゃんのお母さん$${^{*3}}$$のような人に違いない。技術者ではなかっただろう。工業製品を見て「クリックする」という言葉が思い起こせるのは、日本語を話す日本人ならばコンピュータと最も対極を為す人なのである。

 ハードディスクも違和感がある。コンパクトディスクもそうだ。日本語なら「硬い円盤」「ぎっしり詰まった、こぢんまりした円盤」としか言えない。

 「ウィンドウズ」は「窓」だ。欧米人は全く違和感がないのだろうか。

*1 20020402 メモリ
*2 click - goo 辞書
*3 ちびまる子ちゃん(お母さん)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?