杜撰(ズサン)で、中途半端な「審査」(サーチ)による特許付与の例です。
一昨日アップした資料を裏付ける別の具体例です。
裁判所により「権利無効」とされたもので、55件目のものです。
2022年7月5日(火)にアップしたものと、内容は実質的に同一です。
地裁で提示された(特開2008-166927号)を、審査官が探すことが出来なかったことに問題があります。
これは、いわゆる「X文献」です。
「X文献」を見落とすとは、甚だ遺憾に思います。
杜撰(ズサン)で、中途半端な審査(サーチ)による特許付与が改善されることを望みます。
( Google Translation )
This is an example of sloppy and incomplete "examination" (search) to grant a patent.
This is another specific example that supports the material I uploaded the day before yesterday.
This is the fifty-fifth case that has been declared "invalid" by the court.
The contents are substantially the same as those uploaded on Tuesday, July 5, 2022.
There is a problem that the examiner could not find (Japanese Patent Application Laid-Open No. 2008-166927) presented at the district court.
This is the so-called "X document".
It is very regrettable to overlook "X Document".
I hope that patent granting through sloppy and incomplete examination (search) will be improved.
( 谷歌翻译 )
这是一个草率和半生不熟的“审查”(搜索)授予专利的例子。
这是另一个支持我前天上传的材料的具体例子。
这是法院宣布“无效”的第五十五起案件。
内容与 2022 年 7 月 5 日星期二上传的内容基本相同。
存在在地方法院提出的审查员无法发现的问题(日本专利公开No.2008-166927)。
这就是所谓的“X文档”。
忽略“X文档”非常遗憾。
我希望通过草率和不完整的审查(搜索)授予专利将得到改善。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?