見出し画像

《上級者向け》今日の英語ニュース☆2024.06.27☆時事英語・ニュース英語を極める☆PBS News Hour

■今日の動画:PBS News Hour June 26, 2024


[ 1年前の今日のニュース ]

冒頭の動画をダウンロードして、専用プレーヤー(無料)で英語字幕を読みながら再生(あるいは、動画を見ながら聞き取れなかったところを字幕で確認)してください (再生画面はこんな感じです)。この画面なら巻き戻さずに字幕をさかのぼって確認することが出来ます。字幕は、すぐ下の「字幕ファイルの作り方」のようにすれば簡単に出来ます

字幕には間違いや省略が含まれていますが (番組放送後2時間ほどでアップロードされる字幕なので、間違いがあっても仕方ないかもしれません)、慣れれば、間違いや省略に気付いて、補正しながら動画を見ることが出来るようになります。

下の有料部分で、実際に英語音声を聞いて訂正した字幕ファイルがダウンロードできます。「今日の注目語句」や「その他の語句」の説明もあります (「その他の語句」の説明は字幕ファイル内)。辞書の説明では分かりにくい場合、文脈の中でどういう意味で使われているか説明しています。調べても分からない表現の意味が分かるかもしれません。

■おすすめの辞書

  • Wiktionary

  • TheFreeDictionary

  • 英辞郎 on the WEB

  • このページ上部の検索欄に語句を入れて「でWGCを検索」をクリックすると、これまでの取り上げた語句説明が見られます( 検索時はアポストロフィーやコンマなどは省略、スペースの代わりに _ )

■今日の注目語句

[03:18] JOHN YANG: Well, unlike the case that overturned Roe v. Wade two years ago, this does not appear to be a leak. It appears to be a case of what they call fat thumbs.

[03:53] JOHN YANG: Well, first of all, the caveat, we don't know if this is a final draft. We don't know how many reiterations there may be before it's formally released.

[04:52] We should note, this is the second time this month that the Supreme Court has avoided, sidestepped an abortion case. Two weeks ago, they avoided a definitive decision on the availability of mifepristone by saying that the plaintiffs in those cases did not have standing.

[21:39] LINDSAY CHURCH: So, today, the announcement was made that President Biden would use his clemency authority to pardon service members who received a discharge under what's called Article 125, which criminalizes gay sex, as you mentioned. So folks that were kicked out and sent to court-martial based off of sodomy laws are now have the opportunity to apply to have that -- to have the pardon in that court-martial and to eventually have their discharges upgraded.

[25:52] So it was a very hard time, in which you spend all this time waiting and hoping that you aren't going to be next and picked out of a lineup for nothing more than just who you are. Many of us served our country. I'm transgender and very proudly served my country. I'm one in five transgender Americans before the ban was lifted would serve in the military, which means that we're more patriotic as LGBTQ people. We serve at twice the rate. And we have lived under these criminal laws for a long time. And so, little by little, we are working towards righting these wrongs. But it's been a long process to get to a place of healing around that policy.

[28:31] MARK DANNELS: Well, we deal with the gotaways, which are people that are not giving up. These are the people that are smuggled under the control of the criminal cartels. They jump in vehicles. They go 100 miles an hour through my communities. Again, over 28 months, we booked just under 3,400 people for border-related crimes in my county. The smuggling is still going on. It's not like it's gone away.

[28:57] But let's not forget, for three-and-a-half years, we have seen tragedy after tragedy, up to death, not just in Cochise County, but throughout our Southwest border and beyond, now within our community. So we need to be real to it too and not celebrate too early. There's nothing to be celebrating about yet. Let's get a handle on this.

[35:13] For individuals that I have interviewed in Mexico, many have traveled days, weeks to come to that area. And they're also facing discrimination by law enforcement officials in Mexico. So not only are they meeting a closed door when they are attempting to seek safety here, but they are getting pushback and altercations with law enforcement in Mexico.

[36:15] GEOFF BENNETT: The long fight against HIV/AIDS may get a powerful new weapon. A new drug taken by injection only twice a year shows great promise in preventing new HIV infections. That could have far-reaching impacts, especially in lower-income countries that are facing rising infection rates. William Brangham has the details.
WILLIAM BRANGHAM: That's right. This drug is called Lenacapavir. And it is made by the drugmaker Gilead, which recently said that in a clinical trial of 2,000 patients in South Africa and Uganda, not one person taking the drug was infected with HIV. So if this drug pans out as hoped, what would that mean for global HIV care?

番組内に語句の説明があることがありますし、そうでない場合も辞書や検索で意味が分かることが多いと思います。

それでも分からない場合、下の有料部分に語句説明があります。辞書の定義では分かりにくい時は、文脈の中でどのような意味で使われているかを説明しています。説明はほとんどすべて英語で書いています (英語は英語で理解することを習慣にしましょう)。

■その他の語句

下の字幕ファイルの中には、次の表現についての説明 (あるいは説明へのリンク)もあります。説明はほとんどすべて英語です。

  • standing

  • military attache

  • don't ask, don't tell

  • on the trail

  • pursuit

  • pick up

  • CBP One

  • pulled pork

  • UMCOR

■ 英語のラジオ・テレビを視聴

いつも英語が聞こえる環境を作りましょう
・ラジオ (
CNN・NPR・BBC)
テレビ(NBC News ABC NewsSky News
  
リンク先のライブ配信中の動画をクリック

■字幕ファイル

上の「字幕ファイルの作り方」のようにすれば、自分で作ることが出来ます (自分で作ればもちろん無料。その場合、もとの字幕の誤りはそのままになります)。

番組の音声をすべて実際に聞いて確認し、誤りを訂正した字幕が、有料になりますが、この下からダウンロードできます。字幕ファイルの中に語句説明もあります。この字幕ファイルがこのnoteの主要部分です。

有料は困るという方は、コメント欄か一番下の「クリエイターへの問い合わせ」で知らせてください。場合によっては、無料にします。

ここから先は

5,262字 / 2ファイル

¥ 100

この記事が参加している募集

このnoteの価値・存在意義を理解していただける方、サポートをお願いします!