見出し画像

今日の英語ニュースから [2023.03.22]

PBS NewsHour March 21, 2023
この番組には英語字幕がついていますが、誤りや省略が少なくありません(特に週末版は多いです。それ以外の日も番組後半は多め)。約1時間の番組ですが、実際に英語音声を聞きながら、字幕の明らかな誤りを訂正し、ニュース英語や時事英語の独特な表現など気になった語句の説明を加えて、字幕ファイルを作りました(書き加えた説明は[*  ] )。

動画サイトの字幕が変だなと思った時、この字幕ファイルで謎が解けるかもしれません ^^

■ 英語字幕ファイルのダウンロード 

  • [PBS NewsHour March 21, 2023] の字幕ファイルのダウンロード
    (この字幕ファイルはテキストエディタ(windowsの「メモ帳」など)で開くことも出来ますが、下の「字幕ファイルの使い方」のように再生ソフト(無料)で使うことをおすすめしますこんな感じに表示されます。)


■ 動画サイトへのリンク

・直接動画サイトを見る場合のリンクです。字幕の誤りの訂正はありません
・分からない言葉はこの2つの辞書でたいてい見つかると思います
・上の字幕ファイルに、もっと多くの語句の説明がある日もあります

[00:00] 今日の番組内容

[02:39] 今日のニュースまとめ

[03:32] [* 岸田首相のウクライナ訪問のニュース]
AMNA NAWAZ: Meanwhile, Japan's Prime Minister Fumio Kishida made a surprise visit to Kyiv, meeting with President Zelenskyy and offering what he called unwavering support for Ukraine. His trip also included laying flowers at the site of a massacre in Bucha. The town outside the capital has become a symbol of Russian atrocities. Russia's military appeared to respond by flying two strategic bombers over the Sea of Japan for more than seven hours.

[08:29] ロサンゼルスの学校でストライキ リポートのあと記者に聞く

[09:05] The union SEIU Local 99 represents custodians [* = a janitor; a cleaner. 用務員], bus drivers, special education assistants, and other essential school workers. Many of them live below the poverty line, on account of [* = because of, due to, owing to ] low wages and limited work hours, made worse by inflation and L.A.'s high cost of living.

[10:33] GEOFF BENNETT: Union leaders and many teachers support the strike, calling out [* to call out = to criticize, denounce ] the school district for ignoring workers' demands.

[16:09] バージニア州の精神病院 警察官らに押さえつけられて黒人男性が死亡 第2級殺人で10人起訴 被害者の母親と弁護士に聞く

[19:37] And even when they left with him to take him to the hospital, he was talking and asking questions. That's -- he had it [* to have it=(この文脈ではおそらく)正気である。(比較)to lose it = to lose one's mind, go crazy] -- he was not fully gone that he was not aware of surroundings, aware of himself.

[25:18]★今日のおすすめ★ 米韓大規模軍事演習 対抗して北朝鮮がミサイル発射 高まる緊張

[31:22]★今日のおすすめ★ 退任間近の世界食糧計画(WFP)David Beasley事務局長へのインタビュー

[33:35] DAVID BEASLEY: Well, you see Democrats and Republicans in the United States, for example, fighting over everything, but, when it comes to food security, it's like the miracle on Pennsylvania Avenue. On both ends of Pennsylvania Avenue [* 両端に連邦議会議事堂とホワイトハウスがある] , the Republicans and Democrats have come together, because they understand the significance of bringing peace through food security around the world.

[35:35] Cindy McCain, the current U.S. ambassador to U.N. agencies in Rome, and, of course, the widow of the late senator John McCain, will be taking over for you. What is one thing you wish you had known when you began that you have been able to offer her in the way of [* …の点で。…として] advice or guidance?

[37:34] イラク戦争開戦20年特集の第2回 イラクの2つの家族を通して振り返る

[38:40] Dhahi originally hails from the Sunni area of Jurf Al Sakhar 50 miles south of the capital, Baghdad. It's part of what used to be called the Triangle of Death, a cauldron [* = a large kettle or boiler; something resembling a boiling cauldron in intensity or degree of agitation. 大鍋がぐらぐら煮立ったような状態] of frequent attacks on American forces by armed groups, including by al-Qaida.

[46:55]★今日のおすすめ★ 俳優Randall Parkの初監督作品『Shortcomings』

[47:24] It was fitting for Randall Park to help produce his own interview... RANDALL PARK, Actor and Director: Soft sticks. [* リンク先で"soft sticks"を検索してください https://www.studiobinder.com/blog/how-to-use-a-film-slate/]

[48:21] RANDALL PARK: He is highly opinionated [* = having very strong opinions; firmly or unduly adhering to one's own opinion or to preconceived notions ] , charming. He's funny, but he's also a bit miserable.

[48:44] RANDALL PARK: It felt like a real reflection of my life at that time. It's not, like, filled with a lot of those common tropes [* trope = something recurring across a genre or type of art or literature, such as the ‘mad scientist’ of horror movies or the use of the phrase ‘once upon a time’ as an introduction to fairy tales; a motif (Wiktionary) ジャンル特有の決まりきったパターンや表現 ] that you see in Asian American stories, whether it be intergenerational conflict or a trip back to the motherland.

[50:31] EDDIE HUANG, Author, "Fresh Off the Boat": We needed to get on base [* 第一段階をクリアする。足掛かりをつかむ。野球で塁に出る 『英辞郎』] . There was not a sitcom with Asians that you could watch anywhere on American television. We didn't have representation. And while a sitcom isn't the end-all/be-all of identity and representation in America, it's a big step.


■ おすすめの辞書(時事英語やニュース英語に強い辞書)

■ 英語のラジオを聞く(BGM代わりにCNNやBBC)

■ 英語のテレビを見る(NBC News ABC News

この記事が参加している募集

スキしてみて

英語がすき

・このnoteの価値を理解していただける方 ・このnoteの記事はすべて無料の方がいいと思う方 ・このnoteの筆者が執筆に集中出来るように支援したい方 ・このnoteの安定運営のために提案があるという方。 下のコメント欄か「クリエイターへのお問い合わせ」でお知らせください。