この間違いあなたは気づきましたか? /”theo~”は”~にとって”だけど…
Lý Mĩです。今日も一緒にベトナム語を勉強しましょう。
Mình là Lý Mĩ. Hãy học tiếng Việt đi cùng nhau nha.
このマガジンでは、私のベトナム語の表現ミスを大公開!
みなさんが同じ間違いをしないように…ぜひ勉強にお役立てください
役立つと思ったらぜひシェアをお願いいたします★
この間違い、分かりますか?
theo mình~ = 私の考えでは~ だけど…実はこの ~をとって を表せる theo mình (em,