量詞の các - nhữngの使い分け。正確にできますか?
Lý Mĩです。今日も一緒にベトナム語を勉強しましょう。
Mình là Lý Mĩ. Hãy học tiếng Việt đi cùng nhau nha.
ネイティブ先生とのレッスンで学んだ内容をご紹介しています♡
いきなりですがいつものように質問です( ´ ▽ ` )ノ
以下の( )には、các / nhữngのどちらが入る?
※正解は一番最後!
①( ) bạn đang sống ở đâu?
→みなさんは、どこにすんでいるの?
②Anh đã đi ( ) đâu và đã làm ( ) gì?
→あなたはどこにいってなにをしてたの?
③( )người yêu nước.
→愛国者たち
④Tất cả ( ) phòng đều có máy lạnh.
→すべての部屋にはエアコンがあります。(ホテルで)
まずそれぞれの意味を辞書で確認。
các 【漢越語→各・閣】:各々、すべての、あらゆる
→名詞に前置。その名詞が複数あることを意味する。
những:(数量を限定する必要のない)複数、多数、多量
→名詞に前置。その名詞が複数、あるいは多数あること意味する。
数量のイメージとしては
các < những
ずばり、2つの量詞の違いはこれだ!
các は数量が明確である
những は数量が不明確である。
上の意味を見ても明らかなように、
cácは各々。つまり数量を表すものが明確です。
それに対して nhữngは数量が不明確でなんです。
英語で言うと…
các は every(複数のうちのそれぞれ)
những は many(数量は分からないがたくさん)
といったイメージですね( ´ ▽ ` )ノ
答え合わせ / sự trả lời
①các:みなさん(目の前にいるみんな)は数量が明確。
②những:どこにいく、なにをするは不明確。
③những:愛国者、はどれくらい居るのか不明確。
④các:ホテルの部屋の数は明確。
私も実はこの違いを知りませんでした…
まだまだ知らない事の宝庫ですね。
コメントやご意見、ご指摘もお待ちしております!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?