見出し画像

量詞の các - nhữngの使い分け。正確にできますか?


Lý Mĩです。今日も一緒にベトナム語を勉強しましょう。
Mình là Lý Mĩ. Hãy học tiếng Việt đi cùng nhau nha.

ネイティブ先生とのレッスンで学んだ内容をご紹介しています♡

いきなりですがいつものように質問です( ´ ▽ ` )ノ


以下の( )には、các / nhữngのどちらが入る?

※正解は一番最後!

①(  ) bạn đang sống ở đâu?
→みなさんは、どこにすんでいるの?
②Anh đã đi (  ) đâu và đã làm (  ) gì?
→あなたはどこにいってなにをしてたの?
③(  )người yêu nước.
→愛国者たち
④Tất cả (  ) phòng đều có máy lạnh.
→すべての部屋にはエアコンがあります。(ホテルで)


まずそれぞれの意味を辞書で確認。

các 【漢越語→各・閣】:各々、すべての、あらゆる
→名詞に前置。その名詞が複数あることを意味する。

những:(数量を限定する必要のない)複数、多数、多量
→名詞に前置。その名詞が複数、あるいは多数あること意味する。

数量のイメージとしては
các < những 


ずばり、2つの量詞の違いはこれだ!

các は数量が明確である
những は数量が不明確である。

上の意味を見ても明らかなように、
cácは各々。つまり数量を表すものが明確です。

それに対して nhữngは数量が不明確でなんです。

英語で言うと…
các は every(複数のうちのそれぞれ)
những は many(数量は分からないがたくさん)

といったイメージですね( ´ ▽ ` )ノ

答え合わせ / sự trả lời 

①các:みなさん(目の前にいるみんな)は数量が明確。
②những:どこにいく、なにをするは不明確。
③những:愛国者、はどれくらい居るのか不明確。
④các:ホテルの部屋の数は明確。

私も実はこの違いを知りませんでした…
まだまだ知らない事の宝庫ですね。

コメントやご意見、ご指摘もお待ちしております!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?