見出し画像

シンプルな英会話成功法則      78.問題発生 解釈違い⑬

私たち日本人は
とかく遠慮がちです。
 
相手から質問されたとき
よくわかりもしないのに
「なんとなく」応えてしまう。
 
そして相手から「変な顔」をされて
もう一度同じ事を聞かれるということがよくあります。
 
「わかったふりをして」
相手にもう一度言ってもらうのは迷惑かもしれない
と勝手に思い込んで
ついつい応えてしまうのです。
 
トンチンカンな応えのほうが
よほど相手にとって迷惑なのに
なかなか直りません。
 
私にもこんなことがありました。
 
友人がガレージセールを企画しました。
2人で手伝いに行くことになりました。
 
友人A、私Bという図です。
 
A: Garage sale should be OK !
Would you be here by two tomorrow ?
 
B: Well , no .
 
A: Why not ?
Have you got anything else to do ?
 
B: No , only the garage sale tomorrow .
But I don't have a bike .
 
A: What ? Bike ?
Did I say anything about bike ?
 
B: Didn't you ?
 
A: No , I just said ,
Come here by 2 o'clock !
 
B: Oh , well , now I got it .
All right .
 
なんとも締まらない
間の抜けた会話になってしまいました。
 
その原因は
相手の質問を「いい加減に解釈した」ことにあります。
「遠慮」をしないで
もう一度言ってもらうだけでよかったのですが。
 
そのほかにも2例。
 
Who do you think is coming today ?
に対して
No , I don't .
 
Please uncover all the beer boxes there .
に対して
Where do I carry ?
 
まさにいい加減に解釈して
後で大反省でした。
 
対処方法です。
 
相手から質問された最初の段階で
100%わからなかったら
「いい加減な解釈をしないで」
もう一度確認しましょう。
 
たとえば
Come here by bike ?
Who is coming ?
What do I do with beer boxes ?
というように確かめてください。
 
そうすると相手は
「問題」になっているところを
わかりやすく言い換えてくれたり
ゆっくりジェスチャー混じりで言ってくれたりします。
 
その場しのぎのいい加減な解釈よりは
わからないことを「遠慮」しないで聞いて
正確に返事をすることは
「よき英会話人」になるための
必須事項です。


極超日常英会話に挑戦してみましょう!!
*何度も何度も暗唱できるくらいになるまで大きな声で読んでみましょう。

タイトル78 さあ食うぞ!

スイカは野菜?それとも果物?
夏の定番ですね。
グワッとかぶりつくのも、上品に(?)スプーンで食べるのも
味わい方はいろいろです。
 
夫:H 妻:W
H: Watermelon day today !
W: Yes , it's our annual event !
H: We should eat up these three today .
W: I know . We can do it , can't we ?
H: Yes , we probably can .
W: To do this I skipped dinner yesterday and breakfast this morning .
H: Oh , you are well-prepared . I tried not to drink water .
W: That may be helpful too .
H: I wish we had bitter or sour watermelon .
I have got sick of this just simple sweet taste .
W: Don't say that . We have had less than one-third .
 
この夫婦は一年に一度の二人だけの
スイカデーを実行中です。
どんな意味があるのかわかりませんが
どう考えても二人で三つは無理でしょう。

*日本語対訳
夫:H 妻:W

H: Watermelon day today !
(今日はスイカの日だぞ!)
W: Yes , it's our annual event !
(そうね、私たちの年中行事よね!)
H: We should eat up these three today .
(今日はこの3つを全部食べなきゃいけないんだぞ)
W: I know . We can do it , can't we ?
(わかってるわ。食べられるわよね?)
H: Yes , we probably can .
(うん、たぶんね)
W: To do this I skipped dinner yesterday and breakfast this morning .
(このために私は昨日の夕ご飯と今朝の朝ごはん抜いたのよ)
H: Oh , you are well-prepared . I tried not to drink water .
(君は準備万端だね。俺は水を飲まないようにしたんだ)
W: That may be helpful too .
(それも役に立ちそうね)
H: I wish we had bitter or sour watermelon .
(苦いスイカや酸っぱいスイカがあるといいんだけどなあ)
I have got sick of this just simple sweet taste .
(ただ甘いだけの味は飽きちゃったよ)
W: Don't say that . We only have had less than one-third .
(そんなこと言ってないで。まだ3分の1しか食べてないわよ)

                  
                
                 
                 
                 
 
 


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?