見出し画像

音楽情報note 미안해屋 vol.9 オジャパメン特集

こんにちは。

韓国アイドル以外の
アーティスティックな
韓国ミュージックを紹介する 미안해屋です。

オジャパメン… という文字を目にして、
すぐにピンとくるあなたは、
私と同じく、今からおよそ25年以上前に、
お笑いコンビ・ダウンタウンの
バラエティ番組『ごっつええ感じ』に
心酔されていたかたでしょう。

それは突然、なんの予告も説明もなく
お茶の間へ向けて公開されました…

当時は、このオジャパメンを、
「なんだかよくわからないけど面白い」
と思って見ていましたが、

いま冷静に自己分析してみると、

ダウンタウンをはじめとする出演者たちが、
意味不明なカタカナの歌詞を、
まったく迷うことなくうたいきり、
またそれをテレビで大々的に
ショーアップしている構造が
非日常的、かつ滑稽で
面白かったんだと思います。

オジャパメンは、
番組内でちょっとしたブームになったのち、
韓国のこの曲が元ネタであるという情報も
伝わってきました。

消防車とい名の三人グループがうたう、
ゆうべの物語という曲だったのですが、

当時の日本のテレビは、
韓国エンタメ情報が皆無なうえ、
私も韓国語の「か」の字も知らなかったため、「へー そうだったんだ」と思った程度でした。

ところが!

そこからさらに15年の時を経て、
『ゆうべの物語』のことなど、
まったく忘れてしまっているさなか、
私は韓国語の勉強を始め、
1年3ケ月の韓国留学も経験。

そして帰国したのち、
ある時ふと『ゆうべの物語』を思い出して
あらためて聴いてみたことがありました。

すると…

なんといつのまにか、歌詞とその意味を
8割がた理解できるようになっていたのです!
これはけっこう感動しました。笑

そこで新たな発見も。

韓国語が理解できるようになった状態で
聴いてみると、この『ゆうべの物語』
コミックソングなどではなく、実はなかなか
切なくて哀しい歌だったんです。

想いを寄せている異性の
ダンスホールでの奔放な立ち振る舞いに
激しく嫉妬して打ちひしがれる…

そんな世界観の歌詞でした。
色恋ソングによくある
恨み節の歌だったんです。

韓国では「名曲」に
位置付けされてるようで、
ほんの数年前には、
アイドルのアイユによって
カヴァー曲もリリースされてます。

やはりアイユは、
切なく哀しい表情でうたっていますね。

オジャパメン
原曲の正式タイトルは、

オジェッパム イヤギ (ゆうべの物語)

ダウンタウン他出演者たちは、
耳コピで、ほぼ忠実に書き起こされた歌詞を
笑顔でコミカルにうたいあげていましたが、

本当は、ほろ苦〜い歌だった…
というお話しでした。

今回は、ここまでとさせていただきます。

でも、
今回はちょっと曲紹介が少なかったので、
最後に、日本の音楽番組で
ダウンタウンとなじみの深かった
BoA師匠の曲も添えておきます。

また師匠に甘えてしまった!笑

それでは、またお会いしましょう。
안녕히 계십시오.

🍀

過去の音楽情報noteは
マガジン『音楽情報note 미안해屋』に
収納してあります。
よかったら見に来てください (^^)

この記事が参加している募集

#私のイチオシ

50,855件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?