見出し画像

「disappoint(失望させる)」について「be disappointed with・at・in・by」の違い

■----------------------------------------■
【アップルが、定額制の動画配信サービスを発表】
#0067
2024/2/25  
□----------------------------------------□
 
Apple announced the streaming subscription service for its own original movies, games and TV shows called Apple TV+.
The product will launch this fall, but Apple has not yet revealed a price for it.

■単語

・launch 開始する、発売する
・subscription 継続課金
・reveal 明らかにする

■和訳

アップルは、独自の映画やゲーム、テレビ番組(アップルTV+(プラス))における、サブスクリプション(継続課金)型のストリーミングサービスを発表した。
サービスは今秋に開始されるが、値段は明らかにしなかった。

■解説

サービスなどを開始したり、新商品を発売する時には、「launch」がよく使われますので、押さえておきましょう!
堀江さんとかが、よく「ローンチ」とか言ってますよね!
それです。
 
streaming(ストリーミング)とは、インターネットに接続しながら、映像や音声データが楽しめる再生方式になります。
ダウンロードのように端末に転送しないため、スマホのストレージ容量を使わないので、ネット環境があれば再生できます。
他方、ダウンロードとは、プログラムやデータをネットワーク上のサーバーからスマホなどに転送する事を言い、ダウンロードすれば、音楽や動画がスマホ上に取り込まれるので、ネット環境に接続しなくても再生できます。
 
subscriptionは、(ソフトウェアやサービスなどの)定額制、継続課金になります。
モノを、“所有”から“シェア”へ、消費スタイルが転換していますね。
ソフトウェアや音楽、動画サービスから始まり、今では車、洋服、時計などに拡大しています。

■特集

本日の特集は、「disappoint(失望させる)」について、「be disappointed with・at・in・by」の違いを説明します。
 
・be disappointed with =「私と失望の対象に関連性がある」イメージになります。
≪例≫
I was disappointed with the result of the examination.
(試験の結果に、失望しました)
→「私」と、私が受けた「試験」には関連性があります。
 
・be disappointed at =「私と失望の対象に、関連性が薄い」イメージになります。
≪例≫
I was disappointed at the result of the election.
(選挙の結果に、失望しました)
→私が投票した政党候補者が落選したので失望していますが、私自身が出馬した訳ではないので、関連性は薄くなります。
 
・be disappointed in =「対象の中身に」失望しているイメージになります。
≪例≫
I was disappointed in you.
(あなたに失望しました)
→「あなた自身」に失望している事になります。
また、You disappoint me.(あなたは私を失望させた)とも表現できます。
 
・be disappointed by =「人の行為や物事の結果」について失望しているイメージになります。
≪例≫
I was disappointed by your behavior.
(あなたの行動に失望しました)

■編集後記

米アップルが、サブスクリプション(継続課金)型のサービスを広げると発表しました。
 
既存の音楽配信に加えてニュースを、そして2019年秋からは動画とゲームを定額で利用し放題とします。
 
スマートフォン市場の飽和や、中国経済の減速で「iPhone」を中心とするハードウエアの販売が伸び悩んでいるため、ソフトウェアのサービスを強化して成長の拡大を狙っています。
 
サブスクが拡がっていますね。
 
消費者の購買トレンドは、車や服などを所有しないで、必要な時に必要な分を利用するマインドですね。
 
飯田橋のカフェでは、月に定額料金を払えば、コーヒーが無料になります。
店舗にコーヒーを求めて客が訪れ、コーヒーと合わせてフードなどを購買してくれる事が狙いです。
 
また、六本木のお店では、ステーキのサブスクも始めています。
 
ソフトバンクの孫さんが投資している「we work」は、シェアオフィスとして有名ですね。

■裏話

毎日平日に、wowowで放送されている、韓国ホームドラマ「一緒に暮らしませんか?」を見ているのですが、もう50回近く放送しています。
 
しかも、毎回CM抜きで、1時間10分くらいの放送時間になります。
 
韓国ドラマは長いとは聞いていたのですが、本当にそうですね!
 
韓国語の学習のために見ていますが、人によって聞き取りづらかったりしますね汗
 
やはり、スラングがありますね。

この記事が参加している募集

英語がすき

今月の振り返り

もし、よろしければサポートお願いします! 頂いたサポートは、クリエイターとしての活動に使わせて頂きますので、応援をよろしくお願い致します!