見出し画像

【英語学習】お鍋ミックスイン

皆さま、
こんにちは

今日は、ある親子の小話をしてみたいと思います。
翻訳は機械翻訳です。

<英文>
ーーーーーーーーーーーーーーー
Tonight I will make a nabe with vegetables and shredded chicken that I had stored away in the back of the fridge.

For seasoning, I will use nabe no yogen.

Daughter "Mom, we only have one each of different kinds of nabe stock."

Mother "Don't worry, you can mix the different kinds together."

Daughter "Then the taste will be different.

Mother "Don't worry, mixing different kinds of ingredients will give it a deeper flavor and make it tastier.

Daughter "That's why every nabe tastes different.

Mother "Tastes and people are different. Yes, diversity, that's why it's interesting.

Daughter "Hmm, it's a nabe mix-in".
ーーーーーーーーーーーーーーー

<日本語訳>
ーーーーーーーーーーーーーーー
今夜は、冷蔵庫の奥にしまってあった野菜と細切れの鶏肉を
使って鍋にします。

味付けには、鍋の元を使います。

娘「お母さん、鍋の元がバラバラの種類のものがそれぞれ1個づつしかないよ」

母「大丈夫よ、色々な種類を混ぜ合わせればいいわよ」

娘「それだと、味か変わってしまうよ」

母「大丈夫よ、色々な種類を混ぜ合わせることで味に深みが出て美味しくなるわよ」

娘「だから、鍋は毎回味が違うんだね」

母「味も人もいろいろね。そう多様性ね、だから面白いのよ」

娘「ふーん、お鍋ミックスインだね」
ーーーーーーーーーーーーーーー

では


この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?