見出し画像

大学の学園祭のこと

かなり前に、関東地方のいくつかの大学の学園祭に行ってみたことがある。

早稲田大学の学園祭では、小島よしお氏が、パンツ一丁姿でなにか演技をしていたのを遠くから見た。彼は早稲田大学の出身者である。早稲田大学の学園祭について、それ以外はあまり印象に残っていない。

慶応義塾大学の学園祭に行ったこともある。わりと真面目な研究会がいくつかあった。トーマス・フリードマン『フラット化する世界』日本経済新聞出版、2006年 を購読しているグループがあって、好感を持った。もっとも、あれから15年がたち、この本の内容は古びてしまった。一方、『あの病気』の感染が全世界で同時多発的に起きたのも、世界がますますフラット(平ら)になった証しなのだろう(※)。
イノベーションをテーマにした研究会もあった。たまたま私が行ったときに一人で留守番していた学生に、シュンペーターのことを聞いたら、知らないようだった。

東京大学の、春の五月祭と秋の駒場祭と、両方とも行ってみた。安田講堂を初めて見て、案外小さいと思ったものだ。薬学部の学生に、二重盲検法について聞いたら、困っていた。もし将来、行く機会があれば、『あの病気』のことについて、聞くだろうか?

東京工業大学の学園祭で、学生と話したら、彼の知識レベルが高くて、ついていけなかった。やはり女子学生は少なかった。

中央大学の理学部に行ったら、二酸化炭素の排出権の取引行為について否定的だった学生がいた。今でも理科系の学生はそのように思うのだろうか。

遠路はるばる行った筑波大学では、催し内容よりも、建物や設備の老朽化が目についた。それについては改めて書こう。

去年の学園祭は、ほとんどオンライン開催だっただろう。今年の秋は対面でできるようになっているだろうか。できれば、学生と会話してみたい。

※奇妙なことに、「平成」という元号は、文字通り世界が平らになるという意味で時代を表していた。なお、私は元号はあってもいいが、公文書に使うべきではないと思っている。例えば政府統計で、昭和何年とか書かれていても、それが今から何年前かすぐにはわからない。まさしく国内の高齢者向けの表現であって、若年者や海外の人にとっては、日本の閉鎖性を表している。

University school festival

A long time ago, I went to a school festival at several universities in the Kanto region.

At the Waseda University school festival, I saw Yoshio Kojima acting in a pair of pants from a distance. He is from Waseda University. Other than that, I wasn't very impressed with the Waseda University school festival.

I have also been to a school festival at Keio University. There were some rather serious study groups. There was a group that subscribed to Thomas Friedman's "The World Is Flat: A Brief History of the Twenty-first Century" Nihon Keizai Shimbun Publishing, 2006, and I liked it. However, 15 years have passed since then, and the contents of this book have become obsolete. On the other hand, the fact that the infection of "that disease" occurred at the same time all over the world may be a proof that the world has become more and more flat.(*) There was also a study group on the theme of innovation. When I heard about Mr. Schumpeter from a student who happened to be away by herself when I went, she didn't seem to know.

I went to both the May Festival in spring and the Komaba Festival in autumn at the University of Tokyo. Yasuda Auditorium was unexpectedly small. When I asked a pharmacy student about the double-blind method, she was in trouble. If I have a chance to go here in the future, why not ask the students about "that disease"?

When I talked to a student at a school festival at Tokyo Institute of Technology, his knowledge level was so high that I couldn't keep up. After all there were few female students.

When I went to the Faculty of Science at Chuo University, there was a student who was negative about the transaction of carbon dioxide emission credits. Do science students still think that way?

At the University of Tsukuba, where I went all the way, I noticed that the buildings and equipment were aging rather than the contents of the event. I will write about it at another time.

By the way, last year's school festivals were probably mostly online. Will it be possible to do it face-to-face this fall? If possible, I would like to have a conversation with the students.

(*)Oddly enough, the era "Heisei" literally represented the times in the sense that the world was flattened. I don't mind having a era name, but I don't think it should be used in official documents. This is because government statistics say, for example, what year in the Showa era this number was, and it is not immediately clear how many years ago it was. It is an expression for the elderly in Japan, and for young people and foreigners, it represents the closedness of Japan.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?