鹿野ハル(鹿春春-Lu chunchun)

華流ドラマ好きライター鹿野ハル(鹿春春-Lu chunchun)です。特に古装劇に目が…

鹿野ハル(鹿春春-Lu chunchun)

華流ドラマ好きライター鹿野ハル(鹿春春-Lu chunchun)です。特に古装劇に目がない。I'm web writer. I like Chinese TV dramas, especially costume dramas. 我是網絡作家. 我喜欢中国电视剧, 喜欢古装剧.

最近の記事

TBS日曜劇場「VIVANT」が想像を上いくおもしろさだった。映画レベルのスケール

7/16から放送開始されたTBSのドラマ、日曜劇場「VIVANT(ヴィヴァン)」が思った以上におもしろい。珍しく国内ドラマにハマるかも。 予告で砂漠の映像みてすごそうと思ったけど、1話の大半はモンゴルで、現地の演者やエキストラ、車両など大掛かりな撮影。 堺雅人演じる主人公も日本の一流企業だけどダメサラリーマンかと思いきや幼少期に色々あって特殊能力の持ち主っぽい。 「「半沢直樹」彷彿の声も」とあるけど、個人的には「リーガル・ハイ」の古美門弁護士を彷彿させるwww 阿部寛は

    • 《五十公里桃花坞》第3季開始を祝して、第1季から一気見してみたら最高だった話

      #五十公里桃花坞3开播#🎉🎉🎉 5月28日から《五十公里桃花坞 第3季》始まりましたね。 配信開始された数話を見て、これは第1季から見た方がいいのでは、と思い、他の古装劇や中国ドラマをそっちのけで、ここ数日で第1季、第2季と完走しました! 一気見して思ったのは、見てない人は絶対に第1季から見た方がいい、ということ。どの季もおもしろくて、個性的なメンバーがいて最高です。 《五十公里桃花坞》を簡単に紹介 ということで、《五十公里桃花坞》(英语:50km Taohuawu

      • ChatGPT的語学学習法 その2<2023年>

        ChatGPTを使って語学学習方法をご紹介しましたが、その第2弾をすぐ書いていたのですが、バタバタしていて公開まで時間が開いてしまいました。 前回のコラムはこちら↓ ChatGPT的語学学習法<2023年> 前回は翻訳や作文での利用、そしてそれらの添削やビジネスメール用への変換などにもChatGPTがツカエる話をしましたが、さらにおもしろい利用方法があります。 ChatGPTに作文した、または翻訳した中国語をビジネスメール用に変換してもらうと、要約した1文がメール

        • HSK受験結果発表!HSK4級合格

          HSK受験結果が発表され、無事HSK4級合格しました!🎊 前回ほぼ勉強しなかったので今回はちゃんと試験勉強したこともあり、前回を23点上回り、目標にしていた点数の200点台もギリ取れたのでよかった。でも、やっぱり読解が一番よくて、听力が弱い😅 まあ、初めから勉強しておけよって話ですがww 初受験の前回は受験しようと思ってから、どうにもやる気が起きなくて、中国ドラマを見たいという欲求に毎回負けて試験勉強も受験の1週間くらい前から、一応試験内容を把握しておこうと過去問を2回解い

        TBS日曜劇場「VIVANT」が想像を上いくおもしろさだった。映画レベルのスケール

          ボイプラ《BOYS PLANET》ゆる感想。【祝】ZEROBASEONE(ZB1)誕生

          いま話題のボイプラ《BOYS PLANET》見ました。(途中3回程抜けてますがww) 【祝】ZEROBASEONE(ZB1)誕生ということで、アイドル界隈には明るくないですが、遅まきながらゆる感想を綴りたいと思います。 これまで中国の《创造营》などのサバ番しか見たことなくて、それらは中国語ヒアリングの為に見てたのですが、今回はハングルなので書かれているテロップも話してることもわからなかったのですが、Abemaはちゃんと日本語字幕を入れてくれてるのでよかったです。 《创造营

          ボイプラ《BOYS PLANET》ゆる感想。【祝】ZEROBASEONE(ZB1)誕生

          調べてもわからん単語をChatGPT老师に聞いてみた《ChatGPT的語学学習法》

          ふと「胸熱」って中国語でなんて言うんだろ?と疑問に思い調べたけど、しっくりくるのが出てこないww 直訳だったり、ニュアンスが違ったり。。。 中国語学習者でこんな偏った勉強してる人あんまりいないだろうなwww 微博で見かけたり、投稿する時に辞書に載ってないワードって結構多い。 そんな時は強い味方、ChatGPTパイセン、いやChatGPT老师に聞いてみました!ww 日本語の「胸熱」を中国にすると。 ↓ さすがっす老师! ということで、調べてもわからないことはAIに聞くと

          調べてもわからん単語をChatGPT老师に聞いてみた《ChatGPT的語学学習法》

          すぐに実践しよう!絶対身につく、習得できる4つの方法

          語学や楽器、料理、資格、スポーツなど、独学やスクールに通ったり、YouTubeで勉強したりしても、なかなか上達しないことってありますよね。 私がこれまでやって効果があった4つの方法をご紹介します。 1、書く ブログなど、短文ではなくノート1枚分くらいの分量のコラムや記事、テキスト、紹介文を書く。 書く時に自分の知識や、情報収集、知識の裏どりをする過程で身につきます。 そのことについてまとめたり、人に紹介する、伝えるというマインドで文章を書くとより効果的です。 2、試験を

          すぐに実践しよう!絶対身につく、習得できる4つの方法

          ChatGPT的語学学習法<2023年>

          最近話題のChatGPTですが、外国語の翻訳や語学学習に意外とツカエるんですよね。 個人的には英語を学んできて、イタリア語、スペイン語、フランス語などをかじって、いまは中国語を勉強してます。 中国語を例にしてますが、どの言語でも同じことが言えると思います。 ChatGPTで翻訳 まずChatGPTは普通に翻訳アプリのように翻訳できます。 「○○語を日本語に訳して」「日本語に訳すと?」とか指示して、訳したい文章を記載します。 さすがに本1冊とかページ丸ごとなど長文は難し

          ChatGPT的語学学習法<2023年>

          ChatGPTを日中英3言語で中国ドラマや俳優についてきいてみた

          ここのところChatGPTをいじってるのですが、つっこみ所多い😅 Web版ChatGPTは「いま」とか「ここの」という質問には弱い。 質問「いま人気の中国ドラマBest5は?」 「いま人気の中国ドラマBest5は?」は日中英の言語ごとに回答が違う。 日本語だと2021年、おそらく中国語と英語のリソースは同じで2023年3月の情報となっている。 1位は3言語とも「山河令」。2021年の作品なので2021年の情報なんだろうな。 1段目:日本語 2段目:中国語 3段目:英語

          ChatGPTを日中英3言語で中国ドラマや俳優についてきいてみた

          Twitterの文字数と漢字と

          Twitterの文字数少ない…毎回文字数を削るのに苦労してる。 Twitterは1ツイートあたり全角140文字(半角280文字)まで。 有料のTwitter Blueでは最大4,000文字までのツイートが可能。 もちろん無料会員なので140文字になんとか収めないといけない。これが大変。 一方、中国版Twitterと言われている微博weiboは文字数で困ったことがない。 調べたら微博weiboサービス開設時にはTwitterと同じように140文字という文字数制限があったそ

          Twitterの文字数と漢字と

          《尚食》EP34より“百病は気より生ず”(百病生於気也)《黄帝内経 素問》を掘り下げてみた

          中国ドラマ《尚食》EP34で 盛侍医が女主の脈診後に言った言葉。 “百病は気より生ず” 中医学を学んだのでこうゆうシーンには胸ときめいてしまうのですが、 日本でも「病は気から…」と言いますが、気が原因の症状は多い。 中国最古の医学書「黄帝内経」の「素問・挙痛論」にあります。 七情や気候素因、生活習慣などの内外素因が気機失調の病変を引き起こします。 今でいうところの自律神経失調症による不調というやつで、一昔前だと病気とはみなされてないような症状で、最近だと心療内科とかで診て

          《尚食》EP34より“百病は気より生ず”(百病生於気也)《黄帝内経 素問》を掘り下げてみた

          #中国ドラマ2022 ふりかえり(後編)

          今年は多くの中国ドラマを視聴しました。 これまでも中国語学習のために華流ドラマは見てきたのですが、環境的に主に台湾のしかも現代劇が中心でした。 4月に《陳情令》吹替版がWOWOWで放送開始されるのにあわせてTwitterのトレンド入りをしているのを見かけて、中国のファンタジードラマかあ、くらいなノリで調べたら、気づいたら中国ドロマ沼にドップリハマっていました。(個人的には第3次華流ブーム。) ちなみに、《陳情令》吹替版WOWOW放送は 第1話が4/14(木)0:30〜放送開

          #中国ドラマ2022 ふりかえり(後編)

          #中国ドラマ2022 ふりかえり(前編)

          今年2022年(主に4月以降)に見た中国ドラマはだいたい78作品。 完走した作品は31作品。 その他、综艺(バラエティ)は16番組でした。 2022年公開の中国ドラマベスト3今年公開の中国ドラマでベスト3をあげるとしたらこの3作品です。 《苍兰诀》 《卿卿日常》 《星汉灿烂・月升沧海》 どれも良作でした。 3作品とも中国国内でも人気で各賞受賞してます。 まだ日本語字幕がない作品もありますが、WeTVや爱奇艺iQIYIで日本からも見られます。ぜひまだ見たこ

          #中国ドラマ2022 ふりかえり(前編)

          HSK勉強中のBGM〜おすすめC-POP《R1SE》〜

          ひさしぶりの語学試験疲れた… はじめてHSK受けたので、何級かわからんくて公式の簡易テストで級決めたんだけど、違ったかもしれんと思ってきた…次は級変更しようかな。 今回試験の直前に過去問を2回問いた程度だったから(まさに一夜漬けw)、ちゃんと勉強するか… しかし、HSK試験会場が果てしなく遠い…そこが第一関門なんだと思ってる😅会場ガチャ 都心に山ほど大学あるのになぜ… 今回、試験勉強中に聞く中国語の曲探してて、日頃聴いてる曲よりももっとライトなのがいいなと思ってたところ、

          HSK勉強中のBGM〜おすすめC-POP《R1SE》〜

          みんな大好き「ジブリ」は海外でも愛される!中国語タイトルリスト

          ジブリパークが愛知に開園されそれに関連した記事がネットでも話題になりました。 ジブリ作品はもれなく好きで、ナウシカやハウルの動く城、ラビュタ、トトロなど好きな作品も多いです。 日本人のDNAに刻みこまれているジブリ作品。 中国のバラエティ番組を見ていたら、「崖の上のポニョ」「もののけ姫」などを例えに出しているシーンがあったので、中国でも認知されてるんだなと思い調べてみました。 ネットで調べたところ、中国では2018年に「となりのトトロ」が公開され、2019年には「千と千尋

          みんな大好き「ジブリ」は海外でも愛される!中国語タイトルリスト

          華流・中国ドラマの俳優名や作品の表記について一考してみた

          華流・中国ドラマの作品名や役名、演者の名前について、日本のネットでの表記をみるとカタカナが多いんですよね。 個人的には、簡体字繁体字などはあるけど、漢字で表記したほうがいいと思ってます。 せっかく日本は世界でも漢字を使っている国ですし、漢字は文字ごと意味があるので、例えば同じ名前でもどの漢字を使ってるかも重要な要素と言えます。 すでにカタカナで浸透している有名人(例えばジャッキー・チェン先生とか)はそのままでもいいとは思いますが。 そして、もう1つの問題として、 カタ

          華流・中国ドラマの俳優名や作品の表記について一考してみた