Knock yourself outの意味は?
こんにちは、senatsuです。
今日は「knock yourself out 」の意味「どうぞご自由に」について深掘りしていきます!
then knock yourself out! と耳にして、不思議に思ったので調べてみました。
自分をノックアウトするの?なんだか攻撃的?と思いましたが、意味は以下。
dont't knock yourself outと否定系で使うと、あまり追い込まないでねーという意味で使えるとのこと。
少し攻撃的な気がするので、
Is it rude to say knock yourself out?(これ使うのってちょっと失礼?)と質問している人も多いですね。
これに対する答えが、
The term itself is neutral, so that depends on the context. It means “go all in” or “go ahead”. If used sarcastically, it could be bad.
>depends on the context. 内容に依存する。
つまり、前後の文によりけり、これは日本語も同じですね。
意味がわかるようになりました!それではまた~!勉強、本日もお疲れ様です。
#英語 #英語がすき #english #toefl #TOEIC #毎日絵日記 #英語日記 #バイリンガル
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?