【徒然草】久しくおとづれぬころ(第三十六段)
【現代語訳】
「長く会いに行かずにいて、どれほど恨まれているだろうと、自分が怠っていたことに返す言葉もない気持ちでいた時に、向こうから『使用人を用立てしてくれませんか、ひとり』などと言われたことがあった。ありがたくて嬉しかった。そのような気立ての女性はすばらしい」と、ある人が言っていた。もっともだと思う。
【意訳】
「ずっとほったからかしにしてた彼女がいて、めっちゃ怒ってるだろうなあって自分がサボっていたことを痛感していたんだけど、そんな時に彼女のほうから『家のことをや