見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1284 :「もっともらしい」

今回は「もっともらしい」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。

今回の一発表現:

Plausible.

で如何ですか? 「Plausible」は「口先がうまい」で登場していますが、基本こちらの意味の方が濃いようです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

後輩女子社員:  せんぱぁ~い。 もう、少子化による人手不足で私に仕事の負荷がかかり、カロリーをすさまじく消費したので、ショートケーキを3つは食べないといけません。

先輩女子社員: Sounds Plausible. However, you just want to have cakes.
      (もっともらしいのだけど。 ただ、あなたはケーキを食べたいだけじゃないの)

ズバリ的中したので、逆にすべての休み時間を使い、空虚な反論をするのでした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。