見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#571: 「思想警察」

今回は「思想警察」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Thought-Police (Officer)

で如何ですか、こちら映画リベリオン(原題:Equilibrium 2002年)の中に出てくるような思想を取りしまる警察のことです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と、とりあえず悩んでそうな後輩女子社員

後輩女子社員: 先輩、最近思うのですが一度に複数の彼氏を持つ思想は罪でしょうか?

先輩女子社員: I suppose OK. Indeed, I'm not a thought-Police Officer. However all I can say that your case is not "Thought", having such an experience.
        (大丈夫だと思うわ。 実際、私は思想警察でもなんでもないし~ ただ、私が言えるのは、あなたの場合「思想」ではなく、現実で経験しているということよね~)

これに対し、後輩女子社員がどう答えたのかは不明です。 またも、争いのネタを提供してしまった~ と思う著者でした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。