恋愛 英語クラスの物語#847:「男が本当に好きなものは二つ。危険と遊びである。男が女を愛するのは、それがもっとも危険な遊びであるからだ」 <ー 世界的に有名な方が言ってらっしゃいます
今回は「男が本当に好きなものは二つ。危険と遊びである。男が女を愛するのは、それがもっとも危険な遊びであるからだ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
The true man wants two things: danger and play. For that reason, he wants woman, as the most dangerous plaything.
で如何ですか? こちらニーチェさんのお言葉です、
なんですかね~?
今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員となぜかニーチェを神妙に読みふける後輩女子社員
先輩女子社員: いつになく神妙な顔つきだけど、どうしたの? また、宝くじでも外したの?
後輩女子社員: Yes, Senpai. Now I know why men fall in love easily. According to Nietzsche san: The true man wants two things: danger and play. For that reason, he wants woman, as the most dangerous plaything. It looks stupid.
(はい、先輩。 なぜ男が簡単に恋に落ちるか分かったんです。 ニーチェさんに言わせると: 男が本当に好きなものは二つ。危険と遊びである。男が女を愛するのは、それがもっとも危険な遊びであるからだ、そうです。 バカみたいですけど)
この後の展開は、2人でケーキとダージリン紅茶を楽しみ、「ニーチェさん若い~」とか言いながら2人でゲラゲラ笑うのでした。 ニーチェさんの立場がどうなのかについて、著者は知る由もありません。
_*_*_ 先輩女子社員の発言の真意は: ↓