恋愛 英語クラスの物語#1014: 「化粧で過去を隠すつもりはないわ」
今回は「化粧で過去を隠すつもりはないわ」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。
今回の一発表現:
I am not going to hide my past with makeup.
で如何ですか? こちら長渕 剛さんの「素顔」の中に出てくる歌詞を少しばかりひねったものです。
いや、YOUTUBEのレコメンドで聞きましたが、昭和しています。
YOUTUBE検索キー: 長渕剛 素顔
令和も通じる内容なのかは、不明です。
今回の使い方: デート中にとやかく言う彼氏とちょい黒歴史のある彼女
彼氏; ...!
彼女: I am not going to hide my past with makeup. I just want you to know the real me.
(化粧で過去を隠すつもりはないわ。 素直な私をあなたに知って欲しいだけ)
思っているより、リアルな会話かも?
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。