見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#627: 「思い出には逆らえない」

今回は「思い出には逆らえない」を英語でいったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

I can't fight the memories.

で如何ですか? こちらBENIさんのカバーの「Ti Amo」英語版の一節目の歌詞です。

I can't fight the memories = 思い出には逆らえない

確かに...

今回の使い方: 別れた彼氏との思いでをずるずる引きずる彼女とその友人

友人: あなたなにずるずる別れた彼氏の思い出をひきずってんのよ~ 若いんだから、他を見つければいいじゃない?

別れた彼氏との思いでをずるずる引きずる彼女:  I know but I can't fight the memories.  I'm obsessed by his shadow. I can't leave.
                                                                               (わかるわでも、思い出には逆らえないのよ。 彼の面影に縛られているわ。 そこから離れられないの)

好きにしてください。 この頃、状態に冷たい著者でした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。